“快餐式”影视字幕翻译超文本操控探讨

来源 :南昌教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wxj3177
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
影视字幕翻译从起初难登大雅之堂,到现在作为一种诞生于互联网时代方兴未艾的新兴翻译领域,正在潜移默化地影响着年轻一代的生活观、价值观。国内以简奈特超文本理论为基础的字幕翻译发展方兴未艾,十分值得学界重视。 Subtitle translation from the very beginning was unbearable, until now as a born in the Internet era of emerging emerging field of translation, is a subtle influence on the younger generation’s outlook on life, values. The development of subtitle translation in China based on Janenette’s hypertext theory is worthy of great attention.
其他文献
【摘 要】在19世纪末到20世纪初,一部分中国留学生到日本和欧洲去求学,认识并掌握了油画,他们归国后兴办美术教育,开展油画教学,至今有着百年的历史。在这百年的发展与演变中,油画教学伴随着文化氛围和审美趣味的变化而变化,油画作品不断地以新的视觉观念表现出新的审美标准和价值观。在当今艺术标准多元化的情况下,传统的美术训练体系中曾经行之有效的教学方法和完全统一的评价标准都已经面临着现实美术生活的挑战,
启发式教学是指教师在学科教学过程中,根据本学科的特点以及教学内容、教学目标、学生的知识水平和认知规律,积极运用各种教学方法,并采用启发诱导的办法传授知识、培养能力的一种教学方法。它以能让学生积极主动地学习,促进其有表面认知转化为身心学习为目的。因此,开展启发式教学的关键在于引导学生的思维、集中学生的注意力。启发式教育,可以调动学生的思维、激发其学习热情、培养独立思考的能力,促进个性发展。在职业学校
黄晓林,男,1949年4月生,重庆市人,教授,全国高等师范教育管理专业委员会副理事长,四川省陶行知研究会常务理事、绵阳市陶行知研究会副会长,中国《三国演义》学会理事、绵阳市
期刊
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
她小时候一直在奶奶身边长大,独立性很强.后来,已经长大的她,回到父母身边的时候,再难跟父母亲密.读高中的时候,她就选择了一所可以住校的中学.rn每个周末她回家,父亲便亲自
【摘 要】我国风景优美,已经逐渐发展成为了世界性旅游大国。但是专业的旅游人才依旧缺乏。中职学校作为旅游人才的重要培养基地,如何加强中职学校的旅游教学质量已经得到社会各界的关注。本文将就此展开简单分析。  【关键词】旅游大国;专业人才;中职学校;旅游教学  一、提高中职学校旅游教学老师综合素质的措施  1.提高教学积极性。中职学校的学生大多数是中考落榜、文化素质基础较差的学生,学习积极性、能力、基
本文通过对荣华二采区10
期刊
有人说婚姻头三年就像玻璃婚,随时都有可能碎掉。携手走入婚姻的“我们”,又能怎么做呢?    我并非信徒,但是却相信一句话:爱是恒久忍耐。当两个人携手走入婚姻,就从“我”变成了“我们”。两个人的生活是否更有力量?新生代对于婚姻又是什么样的态度?相信每个人都能从别人的身上看到自己。    婚姻仅剩一年之痒    我的朋友中有一对80后的小夫妻,在我的印象里结婚应该还没到一年,女孩跑来跟我说,她痛苦地放
期刊