论文部分内容阅读
影视字幕翻译从起初难登大雅之堂,到现在作为一种诞生于互联网时代方兴未艾的新兴翻译领域,正在潜移默化地影响着年轻一代的生活观、价值观。国内以简奈特超文本理论为基础的字幕翻译发展方兴未艾,十分值得学界重视。
Subtitle translation from the very beginning was unbearable, until now as a born in the Internet era of emerging emerging field of translation, is a subtle influence on the younger generation’s outlook on life, values. The development of subtitle translation in China based on Janenette’s hypertext theory is worthy of great attention.