诗歌翻译的艺术是选择的艺术——从伯顿·拉尔夫的诗歌翻译观评裴多菲的“自由·爱情”诗汉译本

来源 :江苏外语教学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:crystal_z
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
美国翻译理论家伯顿·拉尔夫(Burton Raftel)在1988年撰写的《诗歌翻译的艺术》一书中,对与诗歌翻译相关的问题作了比较细致的阐述,他指出诗歌翻译的艺术就是选择的艺术。本文一方面介绍拉尔夫对诗歌翻译的一些观点,一方面结合他的观点简要评析裴多菲的诗“自由·爱情”的四个中文译本,最后得出结论,诗歌翻译的艺术就是选择的艺术,只要译者能考虑到时代、文化、读者等的要求及正确选择翻译的文学种类,就能翻译出好的作品。
其他文献
基于图割理论的图像分割具有结合多种知识的统一图像分割框架,可获取全局最优解,但海量的像素级处理单元以及为达到一定分割精度而采用的迭代求解模式,导致算法分割效率不高。以GrabCut算法为基础,通过分水岭变换,将图像划分成区域内颜色相似的若干分块,以各个块内像素的RGB均值代表所在分块的全部像素点来估计高斯混合模型参数,使问题规模减小,算法效率得到提高。
总结控制台交换机入机界面代码的规律,提出用Excel表格描述人机界面的思想,设计用于描述人机界面参数的“三段描述规则”及交换机人机界面代码自动生成软件,解决人机界面及其参
目的为前列腺痛(气滞血瘀型)患者寻找合适的治疗方法。方法给予符合入选标准的患者桃红四物汤加味和川芎嗪液敷脐或在清洁灌肠后用一次性肠道冲洗袋以桃红四物汤加味灌肠液进行
得到了在度量凸空间上一个非自映射具有唯一不动点的定理,并给出了其一般形式.
本文通过分析大学新生对实验基本技能的掌握情况,论述了要上好整个大学物理实验课,必须从开始打好坚实的实验基础的问题。
中国科学院上海药物研究所徐华强研究组与美国VanAndel研究所的科研人员合作,在哮喘候选新药研发中获得新进展,相关研究论文在线发表于《细胞·发现》杂志上。
针对传感器网络中的节点能源有限的特点,文章在分析LEACH的基础上,提出一种高能效的路由算法。该算法根据各节点剩余能量大小和簇成员数控制簇的形成,使簇头之间通过多跳合作
在建立Rn上4个范数的基础上,对(Rn,‖·‖ i )到(Rn,‖·‖ j )的有界线性算子族中的每个有界线性算子Aij(i,j=1,2,p,∞)的范数进行估计,用以丰富泛函分析的基础理论
沼肥是沼气池中农业废弃物经发酵后的产物,具有丰富的速效氮磷钾和微量元素,可被作物直接吸收。根据1993年武平县烤烟施用沼肥推广应用结果表明,烤烟施用沼肥效果好。1993年
<正> &#39;物以类聚,人以群分&#39;,在日常生活中,总是倾向于以一定标准将事物和人归类,于是对不同的群体就会形成各种社会刻板印象。这些刻板印象又被称为定型,它们在人们的