论文部分内容阅读
2015年3月25日,国务院常务会议审议通过了《中国制造2025》。今年“两会”上,国务院总理李克强在所作的政府工作报告中,提出了要实施《中国制造2025》,坚持创新驱动、智能转型、强化基础、绿色发展,加快从制造大国转向制造强国。智能型制造正成为未来十年我国走向制造强国的根本路径。我国已经成为世界第一制造大国。220多种工业品产量居世界第一位、制造业净出口居世界第一位,制造业增加值在世界占比达到20.8%。但是制造大国并不意味着就是制造强国。从世界分工看,我国制造业还处于产业链末端和价值链低端。制造业的优势仍然集中在劳动力上,科技创新能力较
March 25, 2015, the State Council executive meeting examined and adopted the “Made in China 2025”. In this year’s “two sessions,” Premier Li Keqiang put forward the proposal to implement “Made in China 2025” in his government work report. He insisted on innovation-driven transformation, intelligent transformation, strengthened foundation and green development, and accelerated the shift from a manufacturing power to a manufacturing power. Intelligent manufacturing is becoming the fundamental path for our country to become a powerful nation in the coming decade. Our country has become the largest manufacturing country in the world. 220 kinds of industrial output ranks first in the world, manufacturing net exports ranked first in the world, manufacturing added value accounted for 20.8% in the world. But making big powers does not mean creating power. Judging from the division of labor in the world, China’s manufacturing industry is still at the end of the industrial chain and at the low end of the value chain. The advantages of the manufacturing industry are still concentrated on the workforce, with more capacity for scientific and technological innovation