论文部分内容阅读
从情感上说,我更倾向于认同通过努力最终有所成就,所谓“梅花香自苦寒来”云云,但是从理性上说,我又意识到其实这只是一厢情愿的模式思维。不得不承认,在艺术领域,天赋占了更多的比重!这个情况如鱼饮水,冷暖自知。没有天赋成不了真正的艺术家,但是不妨碍你做一个“艺术工作者”。《艺术沙龙》:怎样理解中国画的传承与创新?关于时代性,你有什么看法?刘筱静:这是个老话题了。现在中国画坛的多元都基于对这个问题理解的差异上。上大学时在书店里买过一本书——《狂歌当哭》,是著名人物画家李世南写石鲁先生的回忆录。当时一口气读完,其中印象最深的是石鲁对
From the emotional point of view, I tend to agree that through hard work, the ultimate achievement, the so-called “plum blossom from bitter cold,” and so on, but from a rational point of view, I realized that in fact this is only wishful thinking. Have to admit that in the field of art, talent accounted for more weight! This situation such as fish water, cold and warm self-knowledge. No talent can not be a real artist, but it does not prevent you from becoming a “art worker.” “Art Salon”: How to Understand the Inheritance and Innovation of Chinese Painting? What do you think about the time? Liu Xiaojing: This is an old topic. Now the diversity of Chinese painting is based on the differences in the understanding of this issue. When I was in college, I bought a book in the bookstore, “Kua Song When I Cry,” a memoir written by famous figure painter Li Shienan. At that time reading, one of the most impressed Shi Lu right