论文部分内容阅读
学习汉语就必然要学习中国文化。目前面向来华留学生的中国文化教材大都采用了全景式的编写方法,力图一本书包打天下,而忽视了学生的学习需要。来华学习汉语的学生学习目的和需求不尽相同,表现在对中国文化的学习要求上也存在着比较明显的差异。因此,文化教材仅仅追求涵盖面广、内容全并不能适应现实的教学需要。在编写专门的中国文化教材时还应注意针对性、层级性和导入性的问题。
Learning Chinese is bound to learn Chinese culture. At present, most of the Chinese culture textbooks for foreign students in China adopt a panoramic writing method, trying hard to find a world-class school bag while ignoring the students’ learning needs. The purpose and needs of students who come to China to study Chinese are not the same, and there are also obvious differences in the learning requirements of Chinese culture. Therefore, the pursuit of cultural materials only covers a wide range of content can not adapt to the reality of teaching needs. In the preparation of specialized Chinese culture and teaching materials should also pay attention to the issue of relevance, hierarchy and importability.