翻译中的中式英语之鉴

来源 :中考金刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:justoka
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉译英的过程中,常常会出现“中式英语”翻译,即所谓的Chinglish,因此同学们在翻译的过程中,万不可想当然,要多查资料.多翻字典.以保证译文的地道准确。以下几例供大家参考。
其他文献
期刊
这是一个被围起来的世界。我们在院子里长大.这个院子被高高的墙围住了;我们在学校中学习,学校与社会的边缘总有铁栅栏把我们“关起来”;大人们多是在小小的办公室里面工作。他们
无论是对儿童、青少年还是成人,采用集体课方式进行钢琴入门教学,在国外已得到广泛应用。在我国,钢琴集体课的优越性也正在被逐步认识。
目的探讨CISD2对人舌鳞状细胞癌AW13516细胞增殖能力的影响及其相关机制。方法采用CISD2-si RNA慢病毒表达载体及空载体对照质粒感染人舌癌AW13516细胞建立SI组、NC组,并设立
Rosai—Doffman病(Rosai—Doffman disease,RDD),即窦组织细胞增生性巨淋巴结病,是一种原发良性组织细胞增生性疾病,具有特殊的组织病理学特点。该病变通常累及淋巴结,临床表现为颈
舒伯特是艺术歌曲的第一位古典大师,是古典专业歌曲的创始人。是他把这一体裁提高到和室内乐、交响乐、歌剧同样高的地位。在舒伯特以前,歌曲的创作大都以声乐为主,钢琴只起单纯
我的老师    老师在批改作文《我的老师》时,发现这么一段:“……老师,您就像辛勤的园丁,送走了一庙又一庙学生,现在又在送我们这一庙……”  原来该生将“届”字错写成了“庙”。  老师批注:等送走你们这一“庙”,我就不当园丁,改当方丈了。    苦中作乐    每当快考试的时候,总是不由得想起张无忌和张三丰的经典对白。  “无忌,我教你的还记得多少?”  “回太师傅,我只记得一大半。”  “那,现
六月 船歌 这首“船歌”是钢琴套曲《四季》中最受人们欢迎和喜爱的抒情曲之一。它流传极广,被必编成各种乐器的独奏曲以及乐队合奏曲。乐曲中那温馨甜美、情意深长的旋律,在
目的探讨脐带间充质干细胞(UCMSC)联合糖皮质激素治疗增殖型狼疮性肾炎(LN)的临床疗效与安全性。方法选取2010年1月至2015年10月在福州总医院肾内科确诊的增殖型LN患者20例,在常规