论文部分内容阅读
不久前,有位同事赠我他自编的一本学术论文集。每每望着这本凝集着他多年心血、事业结晶的文集,令我慨叹不已!回首本世纪最后20多年,我国人民沿着邓小平同志开创的改革开放之路大踏步前进,科技事业也有了长足的进步。但科技界在转轨过程中出现了阵痛,经受了前所未有的艰难,形势迫使一些人和一些单位把注意力放在求生存上。科技学术论著处于萧条和艰难挣扎的境地,也处于被忽视甚至轻视的地位。正因为此,笔者对包括那位同事在内的勤于笔耕者,在逆境中坚守阵地的心里境界肃然起敬。 有位作家著文说:“生不为官不为商而一门心思要作文人,首先是一种尴尬”。那位自编论文集的同事则自嘲曰:“为自己仅仅只是沉溺于文字活动而不能潇洒于经济市场而深感悒郁和自惭。”这真是一种幽默,一种带苦涩味的幽默!也只有苦苦笔耕者才会有此种感触。
Not long ago, a colleague presented me with a self-edited academic dissertation. I am really lamented when I look at this corpus of the collection of his years of hardworking and career crystallization. Looking back at the last 20 years of this century, our people have made great strides along the road of reform and opening up pioneered by Comrade Deng Xiaoping and made great strides in science and technology. However, the scientific and technological community has shown pains in the process of transition and has endured unprecedented hardship. The situation has forced some people and some units to focus their attention on survival. Scientific and technological treatises are in a situation of depression and hard struggle, and they are also ignored or even ignored. Because of this, the author awe-inspires people, including those colleagues diligent in penmanship, in the face of adversity. One writer said in his essay: “It is an embarrassment above all to be a writer or a writer if he or she is not an officer.” The colleague who authored the essay self-deprecated: “It is a sense of humor, a humor with a bitter taste, for which I am just indulging in writing activities and can not be chic in the economic market.” ! Only hard-working people will have this feeling.