论文部分内容阅读
《楚辞》与《诗经》犹长江与黄河,奔涌于南国、磅礴于北土,共同滋养着中华大地上历代人们的精神,成为中国古典诗歌的两大源头。尤其是《楚辞》,它以浓郁的情感、丰富的想象、绮丽的文辞,成为后世诗歌创作取之不尽的艺术殿堂。从《汉书·艺文志》诗赋类著录“《屈原赋》二十五篇”开始,历代续骚、注骚者层出不穷,收录入史册、传承于后世者繁多,《隋书·经籍志》集部载有十部楚辞类作品,《旧唐书·经籍志》《新唐书·艺文志》丁部集录“楚辞类”收
The “Songs of the West” and “The Book of Songs” still have the Yangtze River and the Yellow River, surging in the southern country, and magnificent in the northern soil. Together they nourish the spirit of people in the vast land of China and become two major sources of Chinese classical poetry. Especially “Chu Ci”, with rich emotions, rich imagination, beautiful diction, become poetry writing an inexhaustible art palace. From the “Book of Han Yi Wen Zhi” Fu Fu recorded “” Qu Yuan Fu “Twenty-five ” began, successive generations of Sao, Sao show one after another, included in the annals of history, inherited in many later generations, “Sui Shu · Ji Zhi ”Ministry set contains ten works of Chu class,“ the old Tang Shuji Zhi ”“ new Tang book Yi Wenzhi ”Dingbu set records “ Chu Ci class ”income