论文部分内容阅读
宋代俞文豹在《清夜录》中记载了这样一个故事:范仲淹晚年在杭州做官时,给过去的部下都安排了职务,只剩下一个叫苏麟的未被提拔。苏麟满肚子不高兴,就写了一首诗给范仲淹寄去,劈头两句就是“近水楼台先得月,向阳花木易为春”。范仲淹见到诗,心有灵犀一点通,马上就给苏麟下了一道委任状。苏麟其人是否德才兼备,未见史籍记载,不得而知,但范仲淹有求必应的做法却未免欠妥。在这一点上,老一辈无产阶级革命家彭德怀的
Yu Wenbao of the Song Dynasty recorded such a story in his book “Night of the Night”: When Fan Zhongyan was a government official in Hangzhou in his later years, he arranged for the former subordinates to be appointed, leaving only one, Su Lin, without being promoted. Su Lin full belly unhappy, wrote a poem to Fan Zhongyan sent to the beginning of two sentences is “near the water tower first month, sunny flowers easy spring.” Fan Zhongyan to see the poem, psychic little pass, immediately gave SU Lin a letter of appointment. Su Lin whether its people both ability and political integrity, there is no historical records, is unknown, but Fan Zhongyan responsive practice is not defective. At this point, the elder proletarian revolutionary Peng Dehuai