论文部分内容阅读
从6月1日起,天津定点销售国有肉联厂“活储鲜销”猪肉的国合商业副食门店由原先的53家猛增至276家,日上市鲜猪肉由过去的300头增加到1000头,更多的津门百姓吃上了质量有保证的放心鲜猪肉。 去年下半年,天津市政府提出实行生猪“活储鲜销”,将猪肉供应由长期以来冻肉储备变为活体储备、鲜肉上市。由于此举事关群众的日常生活,天津市政府将其作为一项“民心工程”来抓。经过积极地准备与多方面的密切配合,从去年9月1日起试行生猪“活
From June 1st onwards, Tianjin officially ordered the sale of state-owned meat processing plants, “live storage and fresh sales” of pork from the state-owned commercial non-staple food stores from the original 53 to 276, and the number of fresh pork on the market has increased from the previous 300 to 1,000. At the head, more people in Tianjin have eaten assured fresh pork with assured quality. In the second half of last year, the Tianjin Municipal Government proposed the implementation of “live storage fresh sales” of live pigs, which will change the supply of pork from long-term frozen reserves into live reserves and fresh meat. As this matter concerns the daily life of the masses, the Tianjin municipal government has taken it as a “people’s mind project.” After actively preparing for close cooperation with many parties, we will try live pigs from September 1 last year.