论文部分内容阅读
“西部大开发”紧锣密鼓,西部各省区正在谋划自己的开发思路。由于尚未公开披露,我们权且称之为“密谋”。 凡事“预则立”。此处的“密谋”,不含半点贬义。在我们的“辞典”中,凡未分开的谋划,均可称为“密谋”。 通过采访我们发现,总体上,西部各省区的思路、规划、措施大都基本成型,有的前期准备已经完毕。借用一句古语就是:万事俱备,只欠东风。也有特殊的情况,曾以一“黑”一“白”为支柱产业的新疆,似乎仍在总结经验教训! 这组报道,是由本刊会同《经济日报》驻西部有关省区的11个记者站联合采编的,由本刊独家予以披露。我们想说的是:感谢西部有关部门省、区、市的配合!
“Western Development” is in full swing, and western provinces and autonomous regions are planning their own development ideas. We have the right to call it “conspiracy” because we have not disclosed it publicly. Everything “pre-set legislation.” Here’s “conspiracy”, without any derogatory. In our “dictionary”, all who are not separate planning, can be called “conspiracy.” Through the interview, we found that, generally speaking, most of the ideas, plans and measures in the western provinces and regions are basically shaped and some preparations have been completed. Borrow an old saying is: everything is ready, only owe the east wind. There are also special circumstances. Xinjiang, once the pillar industry of “black” and “white”, seems to be still summing up the experience and lessons learned. This group of reports consists of 11 correspondents of Economic Daily in the relevant western provinces and autonomous regions Station jointly edited by the publication to be disclosed exclusively. We want to say is: Thank the relevant departments of the western provinces, autonomous regions and municipalities with the cooperation!