论文部分内容阅读
没有曲折的故事,没有精微的语言,没有巧妙的结构,就这样讲了一个小小的故事,小说《一碗阳春面》竟然引起了作者所在国日本国民的深深感动,译成各国文字后同样也打动了异域千千万万读者的心。为什么?首先,当然是因为那些瞬间:靠近暖气的二号桌;母子三人“头碰头”地吃一碗阳春面;老板有意添加的“一人半”份的面;大年三十已经熄灭重又点燃的炉火;弟弟对于老板夫妇温暖的体察与感恩;坚持十年的预约牌;眼泪一串一串
No twists and turns of the story, no subtle language, no ingenious structure, so to tell a little story, the novel “a bowl of spring noodles” actually aroused the author’s country deeply moved by Japanese nationals, translated into various languages Also touched the hearts of thousands of thousands of other readers. Why? First of all, of course, because of those moments: No. 2 near the heating table; mother and son “head” to eat a bowl of yakisoba; boss intentionally added Ten has been extinguished re-ignited the fire; younger brother warm feeling for the couple and gratitude; adhere to the ten-year reservation card; tears string of a string