论文部分内容阅读
一我们生存的世界是一个影像的世界。这意味着我们对周围世界的感知和认识在很大程度上是建立在我们所接触到的影像的基础上:我们通常是根据影像的意义来完成对世界的观察和理解。电视影像的“似真性”,使它很容易给观众造成一种这就是现实,这就是历史,这就是世界的幻觉。但实际上任何电视影像都是经过一系列的选择、剪辑、制作之后才提供给观众的。这表明,我们所看到的影像世界,只是传播机构特意提供给我们的一种世界形
The world we live in is an image world. This means that our perceptions and perceptions of the world around us are largely based on the images we come into contact with: we usually complete the observation and understanding of the world based on the meaning of the imagery. The “plausibility” of television images makes it easy for the audience to create a kind of reality. This is history. This is the illusion of the world. However, virtually any television video is available to viewers after a series of choices, editing and production. This shows that the world of images we have seen is only a kind of world-shape provided to us by the broadcasting organizations