电影《功夫熊猫3》翻译策略研究

来源 :各界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:songyc198610712
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
优秀的译制片不仅能让观众感受语言的魅力,还能使其领略不同的风俗文化。电影字幕翻译是一种具有休闲娱乐、讯息传达、文化传播等用途的重要的现代翻译类型。字幕翻译充分发挥了翻译策略的本土化、线条的本地化,它不仅是文化形象的对接,还突出了中国特色,增添了时尚元素。《功夫熊猫3》这部影片融合了中美文化元素,成为全球卖座电影。其字幕翻译也受到追捧,被翻译爱好者和学者广为研究。本文从翻译视角切入,对《功夫熊猫3》的译制语言风格进行具体分析,探究如何使用恰当的翻译策略和技巧更好地保留影片的艺术价值和商业效益。
其他文献
朱宏丽,女,解放军总医院老年血液科主任,主任医师,硕士研究生导师。兼任中国老年学学会老年肿瘤专业委员会执行委员会委员暨老年淋巴瘤分会副主任委员、中国临床肿瘤学会执行委员
目的探究MRI、血培养联合经胸心脏超声诊断感染性心内膜炎(IE)的临床价值。方法回顾性选取2016年1月至2018年6月本院收治的134例IE患者作为研究对象,所有患者均具有MRI、血培养、经胸心脏超声诊断及预后资料;观察MRI和经胸心脏超声对IE患者不同大小赘生物和不同位置赘生物的检出率,并分析血培养的病原菌分布特点,比较3种方式的诊断正确率。结果在赘生物检出率上,经胸心脏超声检出率为93.28
品牌与质量,这一敏感而有份量的话题,自本刊组织探讨以来,博得了行业内外人士的广泛关注,大家对这一专题产生了浓厚的兴趣,纷纷投笔,百花齐放。本刊已连续三期浓墨重彩,从众
本文从虚拟化技术以及桌面虚拟化的概念出发,进一步从桌面虚拟化对校园网的作用体现阐发了桌面虚拟化技术给校园网带来的诸多变化,并对桌面虚拟化在校园网中应用提升的作了几点
现代企业是市场化的企业,必须走向市场、适应市场、参与市场的竞争,迎接市场的挑战。在市场经济条件下,我国电焊机行业面对未来十年我国经济发展势头,其产品市场路在何方?这
经常有这样的现象,开国之君创业艰难,但亡起来却很容易。建立一个王朝需要众多努力,而毁掉它,办法却大致一律。夏、商的亡国之君夏桀、商纣王也不外于此。这两个人的亡国之道大致
作为著名女性作家,亦舒、林真理子在她们笔下的小说世界中描写了大量的在物质世界中艰难度日,精神寂寞寻求救赎的全职太太形象。文中以亦舒、林真理子塑造的全职太太形象与志向
南京市科技局与交通银行南京分行"银政合作"授信签字仪式,于2005年5月12日下午3:00在南京科学会堂举行.
目的探讨尿常规检验在小儿急性阑尾炎诊断中的临床应用价值。方法选择2009年11月—2011年10月来该院儿科看病初步判断为小儿急性阑尾炎的儿童168例为本次研究的对象。经尿常
中国众多企业与外商合资的初衷是为了引进资金、引进技术、引进管理、引进市场,然而事与愿违,很多合资企业只是引进了资金,企业由外商负责管理,市场让出去了,核心技术依旧掌握在外