论文部分内容阅读
“因为没有平地,人们出门就像山羊一样爬坡。”66年前,历史学家费正清从飞机上俯瞰山城重庆后,“强烈地感受到人类居住在此地真是不幸”。费正清看重庆感受如斯,如果他看当时的青岛,恐怕亦会如此。因为,青岛与重庆何其相似,二者都是中国著名的山城。时至今日,在国内其他城市如北京、济南等,自行车仍可作为人们出行的一种主要代步工具。但在重庆和青岛,骑自行车可能只是人们锻炼身体的一种方式。
“Because there is no flat ground, people go out to climb like a goat.” 66 years ago, historian Fei Zhengqing looked down on the mountain city of Chongqing after the flight and “felt a real sense of unhappiness that human beings lived here.” Fei Zhengqing see Chongqing feel so, if he looked at the time of Qingdao, I am afraid that will be the case. Because, Qingdao and Chongqing is similar, both are well-known mountain city in China. Today, other cities in China, such as Beijing and Jinan, can still serve as a major means of transport for people to travel. But in Chongqing and Qingdao, riding a bicycle may be just one way people exercise.