论文部分内容阅读
第一条为了鼓励外国公司、企业和其他经济组织或个人来中国举办中外合作经营企业,引进先进技术设备,并向国家需要优先发展的行业投资,特制定本规定。第二条中外合作经营企业应持凭经国务院各部、委或省、市、自治区主管部门的批准文件、工商管理部门核发的营业执照以及经批准执行的合作双方签订的合同(或协
Article 1 These regulations are formulated in order to encourage foreign companies, enterprises and other economic organizations or individuals to come to China to organize Chinese-foreign cooperative enterprises, introduce advanced technology and equipment, and invest in industries that require priority development of the country. Article 2 Chinese-foreign cooperative enterprises shall hold the documents approved by the ministries and commissions of the State Council or the competent authorities of the provinces, municipalities and autonomous regions, the business licenses issued by the administrative departments for industry and commerce, and the contracts signed by the cooperation partners that have been approved for implementation (or agreements).