2016’纸上创意艺术展征稿通知

来源 :印刷杂志 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zcf3031132044
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为进一步推动以纸为媒介的创意设计与印刷产业相融合,2016’纸上创意艺术展面向全国设计师、印刷包装企业、艺术院校师生、出版社以及专业设计机构诚征优秀创意设计作品。现将征稿事宜通知如下:展会主题本届展览的主题是“回归”,崇尚返璞归真、回归自然本色。追求自然、舒适、简约、质朴、符合现代审美观的生活方式与文化品质,用简约的设计将材料中所蕴含的自然肌理淋漓尽致地展现出来,强调设计的内在魅力。
其他文献
广益村是国家级贫困村,为帮助该村脱贫致富,近日云阳县人民检察院制定了“五进村”抓扶贫、促和谐的扶贫工作的方针。
11月24日,市委常委、政法委书记刘光磊同志到市院调研开展学习实践科学发展观活动情况。市委政法委常务副书记陈焕奎,市委学习实践科学发展观活动指导检查组第十组组长何德元、
⑷从源字库中提取构件字形构件字形设计与制作是一个相对比较缓慢的进程,从现有汉字字库(TrueType Font或OpenType Font)中提取构件字形,并创建构件字形库,是事半功倍的选择。
晚明之际,政权更迭频仍,称王称帝者众。其中以“冲冠一怒为红颜”,叛明降清的吴三桂,先为清军夺关斩将,立下赫赫战功,受清封平西王;后为自身安危计,自立为“周”帝,举兵叛清。在当时的
摘要:翻译症是翻译中普遍存在的一种现象,本文从词语层面、句子层面和语篇层面讨论了翻译症的表现及成因,并提出解决对策。  关键词:翻译症 语境 树杈句 波浪句 汉语思维 英语思维    一、翻译症的定义    翻译症(translationese, translation syndrome)是翻译实践中的常见问题,美国翻译理论家奈达在《翻译理论与实践》一书中将其定义为“formal fidelity
进行时态是动态的,既可以指量变过程,又可以指含量变的质变过程,它的时态标志是“在”,而持续时态既可以是动态的,也可以是静态的,但却只能指量变过程,而不能指质变过程,它的时态标志
机遇与挑战并存2008年6月4日,中共重庆市委常委、常务副市长黄奇帆到市检察院给市院机关全体干警作“解放思想大学习大讨论”专题报告,黄奇帆副市长向干警们介绍了当前的国际、
三眠蚕丝纤度细、纤度偏差小、清洁、净度优、强伸力好。蚕农饲差三眠蚕的经济效益比差四眠乔提高20%,丝厂可增收15%,出口创汇可增收20%,江苏省丹阳市珥陵乡是三眠蚕丝原料生产
10月13日-15日,曼罗兰诚邀客户莅临红英国NEC伯明翰印刷展的展台,以世界上最先进的虚拟现实技术体验罗兰700 EVOLUTION卓越版印刷机的强大功能。