贾斯汀·比伯—浪子回头金不换?

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:x1026221496
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  After a rough couple of years, Justin Bieber is ready to leave the pranks[恶作剧] and bad boy behavior behind and focus on his music again. From making multiple[许多的] appearances on the Ellen DeGeneres Show注 and making a public apology to braving[勇敢面对] a Comedy Central roast[吐槽会], Justin is making a serious effort to show fans he’s a changed guy. And now, the singer is getting really real about his bad boy behavior.
  “I was rebelling[反叛的] a little bit,” Justin explained of his bad boy behavior. “I was getting cockier[自大的] and cockier. I didn’t have people to check me.”
  While he admits he didn’t always have the best role models, he’s owning up to[承认错误] his mistakes—and proving his very public apology tour is about much more than publicity[宣传].
  “I looked back and I was disappointed in myself,” he said. “You have to own up to the mistakes. You have to say, ‘I’m sorry if I’ve let you down.’”
  Despite the doubters[怀疑者], Justin wants to show everyone he’s so much more than a few bad choices he’s made in the past.
  “I always want to be honest and let people know that those mistakes aren’t who I am. Who I am is someone who really cares about people.”
  Here’s to the Biebs we’ve known and loved since his Baby days making a comeback!
  经过之前“跌宕起伏”的几年,贾斯汀·比伯现在已经准备好和恶作剧以及放肆行为说拜拜了。他要重新专注于自己的音乐。他几次做客《艾伦秀》,还勇敢地去到喜剧中心吐槽大会向公众道歉。贾斯汀很认真地让粉丝看到他已经洗心革面了。现在,这位歌星真诚地谈起自己的那些放肆行为。
  “我那时有点反叛。”贾斯汀对自己的放肆行为做出这样的解释。“我变得越来越自以为是,没有人管束我。”
  尽管他承认自己一直缺少榜样,但他还是坦诚自己的过失—并证明他的道歉之旅不仅仅是公关宣传。
  “回想过去,我对自己很失望。”他说。“你必须承认错误,必须说:‘如果我曾经让你失望,我要为此道歉。’”
  尽管有人对此表示怀疑,但贾斯汀希望大家看到,他过去做出的一些错误选择不代表他的全部。
  “我一直希望坦诚待人,让人们知道那些错误不是真实的我。真正的我很关心他人。”
  让我们为从《Baby》时代就认识和热爱的B宝的回归送上祝福吧!
  B宝的道歉之旅
  贾斯汀·比伯近两年可说不务正业,其傲慢的言行和出格行为让人不禁怀疑他是否已经忘记自己是一个歌星。其公众形象可说一落千丈,本人更成为了全世界的笑柄。他要继续堕落下去吗?好在他终于清醒了,开始为过去的所作所为道歉。
  首先,他在今年1月“突然”在《艾伦秀》出现。说是为了给57岁的艾伦庆祝生日,但谈的都是自己在过去做的一些错事。当艾伦问他为什么愿意去喜剧中心吐槽大会接受“批斗”时,他是这样回答的:“I believe it’s just cool to be able to laugh at yourself. I’ve done some things that might not have been the greatest. I just want to be able to laugh about it and kind of own up to some of the things.”
  在录完《艾伦秀》之后,比伯上传了一段视频,视频中的他坐在一间灯光幽暗的屋子里,承认此前的举止傲慢无礼,担心自己2014年的混乱表现无法被公众接受。他说:“I’m not what I was pretending to be. Why I say I was ‘pretending’ is often, we pretend to be something we’re not as a cover-up(掩饰) of what we’re truly feeling inside. And there was a lot of feelings going on in there. Just being young and growing up in this business is hard. Just growing up in general is hard.
  “I felt awkward...like people were judging me, and I really want people to know how much I care, how much I care about people. I’m not that kid. I’m a person who genuinely cares.”
  他在视频最后表明决心:“Although
  what’s happened in the past has happened, I just want to make the best impression on people and be kind and loving and gentle and soft. And although people can call me a‘softy(傻子),’ that’s how my mom raised me.”
  既然有如此决心,我们真心希望他能“谷底反弹”,快点为歌迷带来更好的音乐。
  注:美国电视采访节目,由艾伦·德詹尼丝主持。节目以名人访谈为主题,风格轻松诙谐。2003年9月首播,至今已播出10季。
其他文献
站在玉米地中央的那棵榆树名叫海伦。农夫约翰每年都会在地周围耕种,所以她没有其他树友相伴。
期刊
Lost Boy  You had a baby  You were 17 years old  I was on the road tryin’ to make it my home  You had a man  But he wasn’t no good to ya  I was with women I didn’t know  *1)Footloose, 2)fancy-free  Pr
期刊
A woman lies on what looks like a tanning[把皮肤晒黑] bed for a quick health examination. Traces of cancer are found—and removed immediately.  This is one of the futuristic[未来派的] scenes we see in the scien
期刊
电台节目“英语文化随身带”文章短小精悍,内容包罗万象。将英语文化装进口袋里,利用闲散的时间随身翻阅,英语学习者可以在潜移默化中了解当代英语世界的生活和文化。  无论何时、无论何地,交易总是无处不在。大公司做大交易,小公司则做小买卖,而可交易的东西五花八门。不过,你有没有听说过把自己的名字拿来交易的?有一个小哥不断更换自己的名字为各种品牌做宣传,是不是很特别?  Take-Away English 
期刊
When Maggie Doyne was a high school 1)senior, she was on track. You know the one: Graduate on time and with good grades, spend four years at college, get a job—probably in an office and perhaps a shor
期刊
A drop fell on the apple tree,  Another on the roof;  A half a dozen kissed the eaves[屋檐],  And made the gables[山形墙] laugh.  A few went out to help the brook[小溪],  That went to help the sea.  Myself c
期刊
  
期刊
Well, fill my lungs full of smoke  Fill my belly full of beer  Fill my nights with bad jokes  Told by folk[人们] full of fear  Fill my eyes with a stinging[叮,刺痛]  Fill my time wishing she was here  Well
期刊
The Weepies,由Deb Talan和Steve Tannen组成的美国流行民谣夫妻档二重奏。在治愈系小清新音乐这一块,The Weepies应该算是标志性代表了。喜欢欧美小清新民谣的人应该都听过他们的歌。简单流畅的旋律,细腻的木吉他,文艺范的歌词,舒服契合的人声合唱,糅合出一股清新自然的味道。暌违五年,The Weepies终于带着新专辑《海妖》(Sirens)清新归来。这张专辑的制作异
期刊
To who do you compare me?  Recreate[再创造] to mold[塑造] me  And frozen animation[动画]  You square me up[打上方格描画]  Words are soft and holy[圣洁的]  They strip[剥夺] me up to fail me  I used to feel protection fr
期刊