论文部分内容阅读
自2016年5月1日起,《中华人民共和国深海海底区域资源勘探开发法》(下称《深海法》)将实施,标志着中国黄金深海开采有了法律指针。2016年2月24日,十二届全国人大常委会第十九次会议对深海海底区域资源勘探开发法草案二次审议稿进行了分组审议。2016年2月26日,十二届全国人大常委会第十九次会议表决通过了《深海法》。该法是第一部规范中国公民、法人或者其他组织在国家管辖范围以外海域从事深海海底区域资源勘探、开发活动的法律。该法共分7章,涉及勘探开发、环境保护、科学技术研究与资源调查、监督检查、法律责任等内容。《深海法》在总则中提到:“国家制定有关深海海底区域资源勘探、开发规划,并采取经济、技术政策和措施,鼓励深海科学技术研究和资源调查,提升资源勘探、开发和海洋环境保护的能力。”这意味着,随着这部法律的颁布实施,将促进中国深海科技能
Since May 1, 2016, the Law of the People’s Republic of China on Deep-sea Seabed Resources Exploration and Development (the “Deep Sea Law”) will be implemented, marking a legal guideline for deep-sea gold mining in China. On February 24, 2016, the 19th Meeting of the Standing Committee of the 12th National People’s Congress held a sub-group deliberation on the second draft of the draft Law on Exploration and Development of Resources in the Seabed Area. On February 26, 2016, the 19th Session of the Standing Committee of the 12th National People’s Congress voted to adopt the “Law of the Sea”. This law is the first law to regulate Chinese citizens, legal persons or other organizations that engage in exploration and exploitation of resources in the deep seabed area outside the limits of national jurisdiction. The law is divided into seven chapters, involving exploration and development, environmental protection, science and technology research and resource investigation, supervision and inspection, legal responsibility and so on. The “Law of the Sea” refers to the general provisions: “The state formulates plans for exploration and development of resources in deep-sea seabed areas and adopts economic and technical policies and measures to encourage deep-sea science and technology research and resource surveys to enhance resources exploration, development and marine environment Protection. ”This means that with the promulgation and implementation of this law, it will promote China’s deep-sea science and technology