善作比喻的毛泽东

来源 :良师 | 被引量 : 0次 | 上传用户:nsnsd_
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
毛泽东非常熟悉(xī)人民群众的语言,善于把深奥的道理用通俗的话说出来,使得人人明白,从而更有效地做好思想教育工作。这里介绍两个毛泽东善作比喻的小故事。大水缸和小石头1927年9月下旬,毛泽东在湖南浏阳的文家市集合秋收起义的部队,准备向井冈山进发。当时部队打了几次败仗 Mao Zedong was very familiar with the language of the people and was good at using profound words in plain language so that everyone could understand it so that ideological education could be carried out more effectively. Here are two small stories that make good metaphors for Mao Zedong. Large tanks and small stones In late September 1927, Mao Zedong gathered forces of the Autumn Harvest Uprising in Wenjia, Liuyang, Hunan Province, preparing for the departure to Jinggangshan. At that time the troops played several defeats
其他文献
人人都想找到一朵属于自己的解语花,怎奈色有同、形有似,找寻那朵最中意的花儿并非易事。若是一不小心摘错了,往往悔恨不已,但是又不能眼睁睁地错过花期。这就像现在的高中生
She got a big mouth.她是个大嘴吧。She found fault with everything.她吹毛求呲。I couldn't handle it!我受不了,我应付不来。It's not going to work.行不通的。Who giv
直到班主任宣布新一期黑板报的主题——奥运,我才发现2008年8月8日的脚步声已逼近。镜头一王小胖很用心地往“北京2008”上面涂抹绿色——“王小胖,‘北京2008’应该用红色涂
考生要有扎实的语言基础,还要对英语写作常识有所了解,包括最基本的标题的写法,纸边留空,段落开端的缩进,大写,标点符号,词的移行等方面写作常识。
英国 ICI 纤维公司新近采用 MoistureSystem 厂生产的四光束湿度分析器,对尼龙纤维纱的含湿量进行迅速、精确地检测。这项检测很为重要,因为这些尼龙纤维在售给纺织工业工厂
在异国访学的每一天,我们都觉得自己像个孩子,对那里的一切充满好奇,因为每一次与加拿大教育的亲密接触都让我们萌生一种情愫,那就是—— Every day in a foreign country,
“下一次”很快就又到了。“肥仔”知道尹枚这一次要讲字体字号的设置,便事先在家练习了个溜够,准备好好回答一次提问,以挽回上次失去的面子。“好,同学们,我们大家要想在Wo
建筑系是我院最早成立的系部之一,建系以来一直秉承我院“服务铁路、服务河北、注重实践、办出特色”的理念,以服务为宗旨、以就业为导向,努力培养德、智、体全面发展人才,经过这
我校非常重视对联教育,把对联作为校园文化的一部分渗透到校园活动的方方面面,取得了显著成绩,现将我校楹联教育的情况总结如下: Our school attaches great importance to
是湖怪闯进来了吗?我屏住呼吸,竖起了耳朵在黑暗中聆听着。“努阿努阿鸟,”一个稚气的声音从楼下飞了上来,“是你来了吗?”是雨蛙!不是那个凶残的湖怪。不能说是大喜过望,我