基于译审到翻译模式的旅游翻译教学实践研究

来源 :科学与财富 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a619906915
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:在旅游翻译教学实践中,本文尝试将常见于翻译公司的“译审模式”运用于旅游翻译教学,分别从译审模式下教学设计、教学过程和效果以及旅游文宣译稿评价机制几个方面进行探索。通过课堂观察、问卷调查、学生访谈等方式,发现基于译审到翻译模式的旅游翻译教学效果得到提高。
  关键词:译审到翻译模式;旅游翻译教学
  一、引 言
  随着全球化的不断深入,社会对翻译人才(尤其是应用型翻译人才)的需求大大增加。但是在翻译教学过程中,传统教学模式采用译者各自翻译文本,然后教师点评译文、提出修改意见的模式,译者在讨论过程中对初译稿进行修改,从而改译得出译本。但是该传统翻译教学模式教学效果不是很明显,并学生的主体地位和主体意识也未得到充分的发挥,且往往培养的翻译人才缺乏相关的翻译职业素养。因此在旅游翻译教学实践中,本文尝试将常见于翻译公司的“译审模式”运用于旅游翻译教学,分别从译审模式下教学设计、教学过程和效果以及旅游文宣译稿评价机制几个方面进行探索。通过课堂观察、问卷调查、学生访谈等方式,发现基于译审到翻译模式的旅游翻译教学效率得到提高。
  二、译审到翻译模式的旅游翻译教学实践
  (一)、课程设计
  教学设计必须对内容有所取舍,要取舍就必须有标准,什么样的标准好呢?开设课程纪要考虑课程的合理性、普适性,又要考虑学校就业面向的市场,还要照顾现有教师开设课程的能力。第一点要求所选择的门类不能太专业太独特,以致学无所用或者偏怪偏难;第二点要求有的放矢,以市场为导向(王银泉,2008)(吴文安,2014)。本校往年的英语翻译专业毕业生主要就业趋向有如下几个:外企、翻译公司、学校等。第三点是要兼顾现有老师的特长、兴趣和能力。基于以上三点以及本学期课时,根据以往翻译教学情况以及材料处理所需课时,从而初步拟定旅游翻译课程的各大单元为:景点介绍、景点名称、景点公示语、酒店文宣等。每种材料一般以三周为宜,同一种材料第一周以练习为入门,第二周练习加强知识与技能,第三周练习来复习工具和拓宽视野。教学过程中鉴于合作建构式教学特点,采用教师与学生合作选材,每个单元使用两篇教师选材,一篇学生选材。让学生参与到教学材料的选择当中,提高学生学习的积极性。确定材料和相应课时之后,鉴于教学效果与应用性等因素,教学过程并未完全依赖教材,而是结合学校所在城市丰富的旅游资源,将其做为旅游翻译教学的主要材料来源。使用这些材料的过程中,虽然没有对应译文的原文,学生们可以查找资源,讨论启发,参考国外类似景点的英文原文,从而独立完成译文。
  (二)、教学过程
  经过旅游翻译教学实践,教学过程中运用译审模式,在激发学习主动性、提高译者翻译能力以及相关的职业素养方面,起到了积极有效的作用。在旅游翻译教学实践中,译审模式下教学方法对每篇材料的翻译与处理从以下几个程序出发:A.将全班分成六个小组,其中三个小组同学进行翻译;B. 各个小组(每组4人左右)讨论译文,可以形成小组译文;C.上交小组译文;D.另外三个小组负责分别审译其他小组译文,最后审阅讨论形成审译小组译文;E.审译小组课堂发言评讲译文;F.教师批改审译小组审校过的译文,讲评译文,各个小组结合意见给出最终译文。如果是翻译文本为学生自主选材,则还需要增加几个程序:A. 小组同学个体搜索资源进行选材;B.小组讨论,确定并提交翻译篇章;C.教师衡量各个小组提供的几篇选文,确定一篇选文供班级同学翻译。
  译审小组分别由三个小组轮流担任,在校稿之前阅读学习旅游文宣译稿评价体系,根据旅游类文稿翻译过程中,译者应当从具备文化意识、风格意识等受众意识,从以上角度出发实现旅游类文稿在功能与意义上的效果。当然,一名合格的翻译必须具备良好的语言功底与良好的职业素养,这一类基本要求和素养应当具备,但是不单独列出旅游类文稿评价体系。下面略选两例对学生在小组讨论与审译过程中对译文的处理。
  例1. 陆游悲吟《衩头凤》的沈园池台;
  The ponds and terraces in Shen Garden where Lu You, a Southern Song Dynasty (1127-1279) poet, composed the heartbreaking poem Chai Tou Feng, lamenting the loss of his beloved ex-wife;
  译文在讨论与处理过程,将原文当中文化内涵词,如“陆游”、“《钗头凤》”等信息进行加注处理,并且在处理过程中,对其中隐藏的文化信息,如“the Song Dynasty”根据受众文化进行对应的处理。因为英文文化的受众不会非常了解宋代是什么时间段,除非是研究中国历史的相关学者。因此在英译宋代诗人或者宋代古桥过程中,需要直接将大概的历史年代进行标注。
  例2. 蔡元培故居位于笔飞弄13号,是颇具特色的明清老台门建筑。我国著名的教育家,曾任北大校长的“学界泰斗,人世楷模”蔡元培先生就出生于此,并度过了童年和青少年时期。
  学生在处理译文的过程中,根据旅游文本的功能,以及旅游文本评价体系要求,考虑到文本译文在受众中的理解和接受程度,以及文本的文化内涵,从文化意识以及文本风格等以下几个角度出发,对译文进行处理。
  1). 译文准确表达了原文的意,用词贴切,行文流畅,基本上无语言错误。
  2).“明清老台门”“笔飞弄”“童年和青少年时期”为重要的信息,并且其中文化内涵需要处理。
  3). “学界泰斗、认识楷模”等信息辞藻华丽,可简略处理。
  译文可处理为:Former Residence of Cai Yuanpei (1868-1940), featuring the ancient residential building style of the Ming and Qing dynasties(1368-1911), is located at No. 13, the Bifei Lane in Shaoxing, Zhejiang Province. Cai Yuanpei, a prestigious educator and the former president of Peking University (1916-1927),?was born in this mansion where he grew up and spent his youthful years.   该例中根据中英文文本行文特征的差异,将中文文本中的华丽辞藻进行必要的删减处理,从而符合英文文本中简单平实的风格。另外,译文处理过程中,为了增加在受众群体的理解程度与文宣的宣传效果,对中文文本中存在的文化内涵词进行必要的解释与加注,从而达到旅游文宣的宣传功能。
  实践教学反馈表明,学生认为译文经过个体译文、小组译文、审译意见、教师点评意见几个层次。学生一开始从旅游景点或景点网站参考相关的术语表达,以批判的角度选择性地选用,翻译从个人到小组再到审译小组、审译从个人到小组审译再到教师审译几道程序,学生译文的质量得到很大提高。从学生访谈与问卷反馈的信息表明,译审模式加深了学生对旅游文宣翻译的理解,从文化自觉以及受众意识等多方面的译稿评价体系出发,从文化影响、文宣宣传效果以及受众接受程度等多方面来考虑译文的可行性。这方面的认识又反过来帮助学生在翻译过程中更加全面地考虑问题,深入理解旅游文宣翻译的本质和过程,从而多方面考虑译文的实际效果,提高译文的质量。
  (三)、教学效果
  本门课程的成功开设,得力与将译审到翻译模式在旅游翻译教学实践中的运用。让学生既从译审的角度思考译文的效果与可行性,也让学生将经验与心得再次应用到下一次翻译过程之中。该模式下的旅游翻译教学使得个人、小组和全班层层推进,以过程为中心,不但获得了质量提高的译文,而且还让同学们亲自见证译文提高的细节以及对该领域文本的理解,使得学生们在学习和翻译过程中有了不同以往的体验。另外,教师在审译过程中,还可以结合学生审阅的角度,从多元化的角度审阅译文。这一个全班共同参与,共同提高的过程,对每一个参与者都益处良多。
  三、总结
  本文采用了从译审到翻译的逆序教学法研究视角,突破了翻译教学传统的教学模式,根据应用型文本译者能力来要求培养译者翻译能力,从而真正把翻译教学、应用型翻译人才需求以及译者翻译能力培养结合起来进行研究。同时本文以译审到翻译逆序模式在旅游翻译中的教学为例,避免了研究只在纯理论的层面进行,涉及到大量项目式实践、翻译能力和有效教学模式问题,因而具有较强的实践意义,能够为旅游文稿类翻译人才培养提供切实可行的参考。
  参考文献
  [1] 陈小慰. 对外宣传翻译中的文化自觉与受众意识[J]. 中国翻译,2013(2).
  [2] 薄振杰. 关于当前中国翻译教学研究的思考 [J]. 外语界,2015.
  [3] 鲍川运. 翻译师资培训---翻译教学成功的关键 [J]. 中国翻译,2009.
  [4] 李瑞林. 从翻译能力到译者素养---翻译教学的目标转向 [J]. 中国翻译, 2011.
  [5] 吴文安. 国粹文化英译课的设计与教学---北外翻译系教学个案反思与讨论[J]. 中国翻译,2014(1).
其他文献
摘 要:本文以马钢冷轧总厂3#镀锌线上的Parsytec表面质量检测系统为研究对象,着重分析该系统的系统结构和工作原理,对该系统在实际应用中出现的常见问题进行了分析和总结。通过实际应用论证,自动表面质量检测系统能够达到较理想的缺陷检测效果,对带钢质量的提升意义重大。  关键词:热浸镀锌;表面缺陷;表面质量检测  0 引言  马钢冷轧总厂3#镀锌线于2007年建成投产,其产品主要有家电面板、汽车面板
期刊
纹理生成是图象应用的一个重要方面,该文提出了几种基于分形技术生成纹理图象的新型算法,算法简单,生成的图案新颖。可在纺织,印染,服装设计,艺术等方面得到广泛应用。
该文提出了一种对有背景的图象实现运动目标边界检测的方法,用零交叉(zero-crossing)方法获取宽度为一个象素的边界,应用腐蚀(erosion)和膨胀(dilation)算子获得边界强度信息,通过生成目标模板屏蔽了背景噪声,最后生
摘 要:高职院校要将核心价值观的培育与家庭、社会结合起来,实现三者的和谐统一,形成全方位覆盖、无缝隙对接的社会主义核心价值观培育的格局,发挥整体的合力作用,确保培育和践行社会主义核心价值观工作广泛深入、扎实有效地推进。  关键词:社会主义核心价值观;培育;高职院校;合力  党的十八大明确提出了以“三个倡导”为主要内容的“社会主义核心价值观”,并且强调“培育和践行社会主义核心价值观要从学校抓起”。高
期刊
摘 要:供热首站在使用的过程中存在各种热损失,尤其是循环冷却水携带的大量低位热能,在实际生产中很难直接再利用,往往直接排放到空气中,造成了环境的热污染和能源的浪费。热泵作为一种利用低温热源的节能装置,在余热回收和提高能源利用率方面具有不可替代的作用,因此,热泵技术被广泛应用于供热首站中。为了进一步阐述热泵技术在供热首站中的重要作用,本文将从吸收式热泵的工作原理出发,分析热泵技术在供热首站中的应用,
期刊
摘 要:时至今日,IT技术的发展已然成为各行各业必然依存的一种先要条件,与之相关的云存储和大数据技术成为企业应用软件的新兴力量。何谓云存储和大数据?可以将其统称为以分布式处置、并行处置和网格化运算的发展趋向,另一层面讲云存储和大数据实际上是一种概念化的商业化实现。通常,云存储和大数据的基本目标是将IT互联网作为基础,根据广大用户的实际需求和拓展方式为其提供必要的服务项目。云存储和大数据技术的突飞猛
期刊
摘 要:职教师资队伍素质提升是职业教育整体水平提升的关键,本文详细阐述了职教教师从“勤奋学习强业务、加强修养讲师德、教书育人当典范、服务学生创一流、遵纪守法显素质”等五个方面为着力点进行素质提升的要求和意义。  关键词:职教队伍;素质提升;探索研究  随着我国工业生产体系的逐步完善;产业升级的速度加快;安全措施的不断加强;我国职教教学水平的发展速度显然已经不能同经济发展同步,职业教育师资队伍更是需
期刊
摘 要:通过NTC的教学与训练和分析相关促进大学生身体素质提高的理论与案例,总结经验与规律,最后提出能够促进大学生体能素质的科学方式与手段。  关键词:体育素质;科学方式;手段研究  近年来,大学生体育锻炼和体质健康问题越来越受到国家的重视,但目前来说存在着理念层面的高度重视和实践层面的停滞滑坡并存的矛盾现象。本研究通过近期间NTC进入大学校园的一种新兴训练项目与方式,在体育教学中实施运动干预的实
期刊
该文探讨了航天视景仿真中火、云、烟、雾霾等特殊效果图形生成三种通用的方法:纹理映射、粒子系统、分形图像生成,并对其进行比较分析。另外,进一步介绍了纹理映射中采用的Billboarding和体