论文部分内容阅读
中国传统文化中常用“淡如水”形容典雅鸿儒的君子或学者间的交往,这并非说谦谦君子间的交往乏味平庸,素寡如水,反而,品高道深的学者来往常常风情无限,轶事横生,并在互敬互重的友情中,留下让人追慕、欣喜而又渊源流长的才情佳话。道深追恒臻善求久本文记述了我国心血管病学界两位大师间一段令人钦佩而又催人自新的轶事。其中一位是中国心血管和心电学界无人不晓的黄宛教授,他是中国心血管和心电学界的一面旗帜。1950年,学有所成的黄宛从美国回国时,带着
In traditional Chinese culture, “gentle water” is often used to describe a gentleman or scholar who has an elegant and refined Confucianism. This is not to say that mediocre interpersonal relationships are modest and mediocre. In fact, noble and noble scholars often have an infinite variety of customs and anecdotes. , And in the friendship of mutual respect and mutual respect, leaving people admiration, joy and originality story. Road deep chasing Zhenzhen for a long time This article describes an admirable and inspiring anecdote between the two masters of cardiovascular disease in China. One of them is Professor Huang Wan, a well-known professor in cardiovascular and cardiology circles in China. He is a banner of China’s cardiovascular and electrocardiographic circles. In 1950, Huang Wan learned what he learned from returning to the United States with him