论文部分内容阅读
[摘要]在全球化趋势日益明显的今天,中国古代四大名著的跨文化传播越来越频繁,多次被国外的传播者改编成各种影视文化作品,对四大名著的异邦改造必须遵循一定的文化前提,那就是首先要了解原著、尊重原著,在此基础上承认并发挥文化传播中科技的力量。
[关键词]四大名著 异邦改造 文化前提
[中图分类号]I207.41[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2014)06-0052-02
近年来,随着科技的快速进步及文化全球化的影响,中国古代四大名著不断被国外的传播者选择、利用、改造,而且传播媒介的形式也变得丰富多样。一些新的传播媒介超越了文本传播的局限,得到东西方现代社会尤其是年轻人的认可。如影视剧、舞蹈剧、动漫、网络游戏、漫画在四大名著传播中均有体现,已然超过传播文字文本传播的效应,形成了全球性的阅读。例如取材于《西游记》故事的改编作品就有许多种,美国、德国版的《猴王》《功夫之王》《龙珠:进化》;日本的动漫《火影忍者》《最游记》等。而以《三国演义》为原型的异邦改造也非常多,日本拍摄了电视片《三国遗迹》,2004年日本电视台三次到中国富阳拍摄了长达75分钟的“新三国志旅游”专题节目。在动画界,横山光辉拍摄了《三国志》。而在网络游戏方面,更是开发出多种三国题材的游戏,如《三国志OL》《三国志豪杰传》《苍天》等。不同形式、不同风格的异邦改造后的四大名著文本被搬上荧幕,融入娱乐。
四大名著作为一座深受影视制作者青睐的文学富矿,曾经多次地被国外传播者改编成影视文化作品。对四大名著的异邦改造,可以从一个侧面说明是我国的优秀文化本身固有着这样一种因素,能够反映人类共同的心理倾向和情感需求。我们可以用一种坦然的、大度的心态对待海外对中华文化一些内容的改编。而进行改造时,也需要预设一定的文化前提,遵循一定的文化要求,这样才能达到最佳的传播效果。
大胆创新改编,首先也是最重要的前提就是要了解原著、尊重原著,并且尊重中华民族的传统文化与文化间的差异。伴随着经济贸易的全球化,各文化间的交流与碰撞也日趋频繁,文化全球化有可能产生如亨廷顿所说的文化与文明间的冲突,但它同时也可能产生文化的融合与共存,出现一种文化共识,一种人类所共同推崇的文化追求和审美趣味。而在跨文化传播时,不同文化之间的差异是无法避免的,而尊重他者的文化与差异,在当今跨文化语境传播中存在诸多困难的情况下,是一种非常有益的态度。法国著名社会活动家米歇尔
[关键词]四大名著 异邦改造 文化前提
[中图分类号]I207.41[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2014)06-0052-02
近年来,随着科技的快速进步及文化全球化的影响,中国古代四大名著不断被国外的传播者选择、利用、改造,而且传播媒介的形式也变得丰富多样。一些新的传播媒介超越了文本传播的局限,得到东西方现代社会尤其是年轻人的认可。如影视剧、舞蹈剧、动漫、网络游戏、漫画在四大名著传播中均有体现,已然超过传播文字文本传播的效应,形成了全球性的阅读。例如取材于《西游记》故事的改编作品就有许多种,美国、德国版的《猴王》《功夫之王》《龙珠:进化》;日本的动漫《火影忍者》《最游记》等。而以《三国演义》为原型的异邦改造也非常多,日本拍摄了电视片《三国遗迹》,2004年日本电视台三次到中国富阳拍摄了长达75分钟的“新三国志旅游”专题节目。在动画界,横山光辉拍摄了《三国志》。而在网络游戏方面,更是开发出多种三国题材的游戏,如《三国志OL》《三国志豪杰传》《苍天》等。不同形式、不同风格的异邦改造后的四大名著文本被搬上荧幕,融入娱乐。
四大名著作为一座深受影视制作者青睐的文学富矿,曾经多次地被国外传播者改编成影视文化作品。对四大名著的异邦改造,可以从一个侧面说明是我国的优秀文化本身固有着这样一种因素,能够反映人类共同的心理倾向和情感需求。我们可以用一种坦然的、大度的心态对待海外对中华文化一些内容的改编。而进行改造时,也需要预设一定的文化前提,遵循一定的文化要求,这样才能达到最佳的传播效果。
大胆创新改编,首先也是最重要的前提就是要了解原著、尊重原著,并且尊重中华民族的传统文化与文化间的差异。伴随着经济贸易的全球化,各文化间的交流与碰撞也日趋频繁,文化全球化有可能产生如亨廷顿所说的文化与文明间的冲突,但它同时也可能产生文化的融合与共存,出现一种文化共识,一种人类所共同推崇的文化追求和审美趣味。而在跨文化传播时,不同文化之间的差异是无法避免的,而尊重他者的文化与差异,在当今跨文化语境传播中存在诸多困难的情况下,是一种非常有益的态度。法国著名社会活动家米歇尔