论文部分内容阅读
这是国共第一次合作的“大革命”时期广泛传唱的一首战歌。随着1926—1927年北伐战争的节节胜利和革命势力的迅速发展,这首歌曲传遍了大半个中国,对中国人民反帝反封建的革命斗争起着巨大的鼓舞作用。大家知道,《打倒列强》是一首填词歌曲,唱的是法国民间轮唱歌曲《雅克兄弟》的曲调。这首轮唱歌曲从法国传到德国,变成《马丁兄弟》,又传到英国和美国,变成《约翰兄弟》。如果把雅克、马丁或约翰的名字撇开不管,这首民歌的歌词可以译作: 你还睡吗,你还睡吗?好弟兄,好弟兄,
This is a battle song broadcasted by the Kuomintang for the first time during the “Great Revolution”. With the triumphant victory of the Northern Expedition from 1926 to 1927 and the rapid development of revolutionary forces, the song spread to more than half of China and played a huge encouraging role in the Chinese people’s revolutionary struggle against imperialism and feudalism. As we all know, “overthrowing the powers” is a song lyrics, singing French folk singing song “Jacques Brothers” tune. This first round of singing songs from France to Germany, into a “Martin brothers”, but also spread to Britain and the United States, become “John Brothers.” If you leave aside the name of Jacques, Martin or John, the lyrics of this folk song can be translated: Are you still asleep, are you still asleep? Good brethren, good brethren,