应用文体翻译中中式英语现象的解读

来源 :青年时代 | 被引量 : 0次 | 上传用户:a81569476
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
应用文体属于人类经过长期社会实践总结出来的一类文体,是人类进行情感交流、信息传递、事务处理以及作为事件凭据的重要工具之一,在人们日常生活、工作中必须具备语言简练、格式规范等特点.在翻译此类文体时,严禁语句不通或者自创词句,中式英语是绝对不可以出现的.
其他文献
电影《刮痧》以中医治疗技术刮痧引起的一件事引发的一场闹剧为线索,展开了一场关于中美文化差异的探讨,本文认为电影展示的中美文化冲突实质上体现了美国为维护其话语系统的
交,还是不交?魏战海宋世琪栽了,栽在贪污的那两万元上。数额不令人瞠目,但他原是四川永川市纪委书记。今年6月28日,永川市人民法院以贪污罪一审判处宋世琪有助徒刑6年。这意味着一个年
SUNTEK公司是中国 IT行业系统集成和软件领域典型代表,目前许多企业面临的内外部环境和SUNTEK公司有很多相似之处,SUNTEK公司电信IVR语音增值产品竞争战略分析,是一个理论与实际
本文主要针对我国外交话语英译方面进行了讨论研究.首先对翻译人员自身所要具备的道德素养和政治意识进行阐述.其次对于如何翻译领导人讲话中的习语、诗句、成语等特殊词汇进
多年来研究者们分析《城南旧事》的人物形象多以女性形象为主,较少对书中的男性形象作分析.其中最为突出的男性形象是思康、德先和英子父亲这类新时代的知识分子形象.这些男
吴佩孚将军所撰写的《扬州弥勒楼阁颂碑》现藏于江苏镇江焦山碑林.吴佩孚作为“秀才将军”,以他独特的人格魅力,颠覆着人们对北洋军阀形象的认识,成为北洋军阀中有着鲜明个性
当前,抗战时期四川话剧运动成为我国学术理论研究的热门.近年来,诸多专家、学者从不同角度对四川抗战时期的话剧运动进行了研究和探索,取得了一定的成果.研究表明抗战时期四
2012年11月26日,《辽沈晚报》C08版刊有《名画家的“误笔”》一文,在讲古代著名画家张僧繇时,有句话说:“他画了一幅《群公祖二疏图》,图中士兵穿的是草鞋,为此闹出笑话。公
通过对日本茶道文化审美内涵开展分析,明确其主要融入了丰富的宗教文化内涵、人茶合一自然美学内涵和建筑文化内涵.在此基础上,对茶道文化审美特征进行了探究,用“和、静、清
公有制经济是社会主义制度的基本特征,也是我国经济的重要基础与支撑。作为公有制经济的重要组成部分,国有经济在国民经济中处于主导地位,控制着国民经济的命脉,对整个经济社会的