论文部分内容阅读
欧阳修的《秋声赋》是描写秋声的,“虫声唧唧,助余叹息”;罗竹风的《秋声》也是写秋声的,似乎能听到蟠蟀 gu-gu 地低吟;峻青的《秋色赋》是写秋色绚丽多彩;程颢《秋月》诗中云:“清溪流过碧山头,空水澄鲜一色秋,隔断红尘三十里,白云红叶两悠悠。”这是极言秋色之澄清!然而,我总觉得秋还应该是有味的。枫叶红了,首先见到的是秋色,而后便感觉到一种诱人的甜味;蟋蟀的 gu-gu 声,起初是秋声,继而便感到一种淡淡的清雅之味。这秋味似是通过人的
Ouyang Xiu’s “Autumn Sound of Autumn” is a description of the sound of fall, “the sound of worms and sighs,” and Luo Zhufeng’s “The Autumn Sound” is also written in autumn, and it seems that you can hear the low-lying gu-gu; “Autumn-colored Fu” is a colorful and colorful book. Cheng Yu’s “Autumn Moon” is a poem: “The stream flows through Bishantou, and the empty water is fresh and clear in color. It cuts off the Red Dust in thirty miles, and the clouds and leaves are two long.” Clarification! However, I always feel that autumn should be tangible. The maple leaves were red. The first thing I saw was autumn, and then I felt a tantalizing sweetness. The gu-gu sound of the cymbals was initially a fall sound, and then I felt a faint and elegant taste. This autumn taste seems to be through people’s