第二批获得供港活猪自营出口经营权企业名单

来源 :中国对外经济贸易文告 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kusotang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中华人民共和国商务部中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局公告2008年第8号为确保内地输港活猪稳定供应和质量安全,增加供港活猪货源渠道,满足香港市民消费需求,根据《商务部关于进一步做好供港活猪出口代理及其他相关工作的通知》(商贸函[2007]65号)和供港活猪体制改革的总体部署要求,2007年12月14日,商务部、国家质检总局联合下发了《关于第二批供港活猪注册养殖场 The Ministry of Commerce of the People’s Republic of China Notice No. 8 of 2008 issued by the General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine of the People’s Republic of China to ensure the stable supply and quality safety of live pigs from the Mainland to Hong Kong, and to increase supply channels for live pigs in Hong Kong to meet Hong Kong consumer demand, according to the Ministry of Commerce, National Ministry of Commerce, and the Ministry of Commerce of the People’s Republic of China on the Implementation of the General Requirement on the Further Implementation of Export Agents and Other Related Work for Live Pigs in Hong Kong (Business Letter [2007] No. 65) and System Reform for Live Pigs in Hong Kong The General Administration of Quality Supervision, Inspection and Quarantine issued a joint “on the second batch of registered live pig farms in Hong Kong”
其他文献
英语写作基础考试的考查内容包括三大部分:句子的组成、段落的写作和应用文写作。在前两期,我们对有关“句子的组成”部分的考核知识点和解题思路作了分析和探讨,并对考生答
盛会开场游戏,请草迷分别指出各英文字母代表的草编名字,有意者请填写『越策越开心』『情 For the opening game of the event, please refer to the names of all the let
期刊
任何艺术作品都是其时代的产儿,同时也是孕育我们感情的母亲。每个时期的文明必然产生出它特有的艺术,而且是无法重复的。……一种能够继续发展的艺术,它同样也源于当代人的
一、INTRODUCTION选文简介: 《直面真爱》(Face up to Love)是美国作家Nikki Danner以青少年成长过程中所面临的问题和挑战为题材写的一部小说。本书描写一位少女追求艺术与
问当我听老板说到她那儿有一个售货员名额的空缺时,我就推荐了我的朋友阿米莉亚。我的老板雇了她,可结果是阿米莉亚老是迟到,而且人很懒。她被开除只是迟早的事。将这么个差
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
本文清理了海德格尔不同时期有关Aletheia[无蔽]的不同解释,认为Aletheia[无蔽]意义上的“二重性”是后期海德格尔思想的主导线索,也是海德格尔意义上的现象学思想经验的基本
他是个新加坡侨民,拥有上亿元资产。提到他的大名,家乡人无不引以为荣。因为,家乡是个穷乡村。有一天,传来他回乡的消息,村民无不欢欣鼓舞。然而,他回乡后,村民却大失所望。
本刊讯2007中国·湖塘纺织服装博览会将于6月10~12日在武进隆重举行。本届博览会由武进区人民政府、江苏省纺织工业协会主办,湖塘镇人民政府承办,中国湖塘纺织城、武进区纺织
Definition定义:To interfere in other people’s business;join in what other people are doing without asking or beingasked介入别人的事;未征求他人意见或未应他人请