汉译英动态向静态的转换方法研究——以老舍《骆驼祥子》的翻译为例

来源 :西部皮革 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hebeihuazi
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
汉语注重动态描写,主要表现在多用动词,并且动词及动词词组可以充当句子的多种成分;相对于汉语,英语注重静态描写,主要表现在多用名词,及具有静态特征的词性如形容词、副词及介词短语等。本文从汉译英过程中动态向静态的转换这一角度,并以老舍的《骆驼祥子》的翻译为例,分析几种主要的转换方法。
其他文献
一、林业基金制度的作用1988年,为了培育和发展森林资源,在国家财政极为困难的情况下,经国务院批准建立了中央级和省级林业基金制度,把林业基金规定为林业主管部门用于发展林
剪纸作为校课程可以从多方面培养学生的能力和艺术素养.探索校本课程实施的途径与方法,可以进一步激发学生参与学习活动的兴趣和积板性,有效拓宽校本课程实施的空间.
<正>10月上旬,中油瑞飞中标尼日利亚国家石油管理局(DPR)油井计量项目,这是继今年5月中油瑞飞首次进入尼日利亚市场,与DPR签署油井计量实验合同后,又一重大市场突破。该项目
继手机音乐之后,哪一项业务会成为3G业务群中的明日之星呢?如今,风靡日本和中国台湾的手机漫画渐渐进入了人们的视线,成为众多电信运营商、CP、SP关注的焦点。日本的手机漫画
能否坚持求真务实,为人民群众真心诚意办实事,坚持不懈做好事,尽心竭力解难事,与领导干部的政绩观、发展观是否正确、是否科学有密切关系。对领导干部来说,为一方经济社会发展,为一
发展观本质上表现为一种价值观,任何技术创新活动都是在一定价值观的指引和规约下进行的。不同的发展观,会导致创新主体在解决创新问题上的不同价值取向。在传统发展观的指导下
在阅读推广工作中将学习通功能与微信公众号进行融合联动,通过学习通捕捉读者的阅读、学习行为和需求,有针对性地推送微信文章,提升文章的阅读率和点赞率,进而提高公众号的意
近年来,我镇受贵州茅台集团生产限制、受赤水河上游环境保护的要求限制,属于限制工业发展乡镇。可以说我镇是典型的农业乡镇、畜牧发展乡镇,但肉牛养殖业发展缓慢,据统计,目前全镇
节能逐渐成为世界潮流,关于矿用胶带输送机的节能改造也逐渐成为了工业界的研究重点。本文针对矿用胶带输送机传动系统的节能进行分析与研究。
19世纪末20世纪初,震怵于民族危机的严复,藉来自西方的社会进化论和经验科学方法论,深度思考了教育变革与救亡图存的内在联系,提出了教育救国的系列主张,直接影响着国人对教育问题