论文部分内容阅读
五年来,上戏更加主动地把这个育人载体纳入到学校本身的教学计划中,从而充分呈现出上海戏剧学院开放、展示、国际化的办学风格。《上海教育》:上戏与中国上海国际艺术节合作开展开门办节,开门办学的文教结合活动已经走过了五年,精彩程度一年胜似一年,这背后蕴涵着学校怎样的办学理念?张伟令:我们的第一个理念就是开放。上戏是上海的,也是中国的,当然更是全世界的,艺术教育没有围墙,一定要开放。在十三五规划开局之年,我们提出了把上海戏剧学院建设成为“平台型”的艺术院校,把所有方面资源都为学校所用,
Over the past five years, the play has taken the initiative to bring this educational carrier into the school’s own teaching program, thus fully demonstrating the open, showcasing and cosmopolitan style of the Shanghai Theater Academy. “Shanghai Education”: Shanghai Opera Festival and Shanghai International Arts Festival are held in cooperation with Shanghai International Arts Festival. The combination of culture and education in opening a door has gone through five years. The wonderful year is worth a year, which implies the concept of running a school. Zhang Weiling: Our first idea is to be open. Shanghai is the opera, but also China, of course, is the world, art education without walls, we must be open. In the first year of the 13th Five-Year Plan, we proposed to build the Shanghai Theater Academy into a “platform-based” art academy and use all aspects of resources for schools.