窥瓤知译:从中国“食”文化看翻译

来源 :大学英语(学术版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:rogerfederersxt
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
博大精深的中国"食"文化展现着中国人独特的味觉审美和智慧传承。早在佛经翻译时期,"如乳之投水"、"葡萄酒之被水者也"等翻译比喻已将"食"文化和翻译联系在一起。翻译比喻不仅通过生动形象的刻画方式描述翻译,也为了解不同翻译体系的文化蕴涵提供了有效的手段。本文试从翻译比喻的视角入手,窥瓤知译,借由中国"食"文化中西瓜的喻体形象,揭示该喻体在汉语翻译体系中的社会文化内涵,进而选择恰当的翻译策略,以人为主,以文为辅,围绕翻译选材,有效地进行翻译。
其他文献
市场调查是企业经营管理的基础性工作,市场调查的真实性和准确性关系着企业经营决策的成败,访问员在市场调查中担负着重要的责任,其素质和访问技巧的高低决定着市场调查的质
TTC 法(TTC 是三苯基氯化四唑的简称)是目前用来检验种子活力的一种快速简易的方法,它不受种子的萌发条件和休眠态的影响。这种方法的基本原理是;在活组织的呼吸过程中,由于
本文论述学校在科研工作中必须明确超前性、整体性、开放性三大基本原则,坚持科研为素质教育服务不动摇,坚持挖掘资源、优势互补,坚持突破时空限制、实现资源共享,以教师队伍
本文论述古诗词鉴赏教学策略,提出以探究形式导入、引导学生体会作者的情感、品味诗词的语言、开展综合练习四种方法,以提升学生对古诗词的鉴赏能力,提高古诗词鉴赏教学的效
2017年3月7日,黑河学院举行首届“周恩来班”命名大会暨授牌仪式,中央文献研究室原室务委员、周恩来思想生平研究会名誉会长廖心文宣读“关于命名黑河学院首届‘周恩来班’的决
水资源保护$$ 得到高度重视$$ 社会的发展、人口的增长,对水的需求越来越高。而地球上可供使用的水资源却日趋贫乏,工业化进程造成的水污染问题日益严重,更加剧了水资源的
报纸
北仑红色旅游资源整合是该区实现旅游整体竞争优势、加快全区旅游一体化进程、开拓旅游市场的客观要求和必然趋势。通过对北仑区红色旅游资源调查,发现红色旅游资源丰富,类型
以我校国家级教改试点专业“数控技术及应用”的教学改革为基础,论述了借鉴北美技术教育的模式和根据我国高职高专教育的实际情况,对高等工程技术应用性人才的培养模式进行研
火锅是中国最著名的食物之一.有许多关于火锅是怎么出现的故事。最出名的也是最古老的一个故事与成吉思汗有关。成吉思汗是蒙古帝国的创始人。他也是一位伟大的军事领袖。他