翻译的窘境还是文化的窘境——评韦努蒂《翻译的窘境》

来源 :中国翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:ZXFAMD
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
<正> 《翻译的窘境—差异的伦理学》(Lawrence Venuti,The Scan-dals of Translation.Towards an Ethics of Difference.Routledge,1998.)一书是美籍意大利解构主义翻译家和翻译理论家劳伦斯·韦努蒂的近作。该书一出版,立刻就受到了广泛的注意,不仅在翻译学界,在文学甚至整个人文学术领域都引起了反响。这是一部讨论翻译的社会学的著作,一部为翻译工作鸣不平的书。作者试图去理解,是什么使翻译这个需要译者付出巨大的劳动而对社会进步又起着不可或缺作用的智力工作,一直处于边缘的地位,也就是所谓的翻译的窘境?韦努蒂自己就是位翻译家,对这一窘境自然深有体会,加之他多年受解构主义的影响和文学批评的训练,对这一问题的认识就更具有了哲学的深度。
其他文献
我国商品住宅价格连续数年快速上涨,北京市的价格更是居高不下,探讨价格形成影响因素及影响程度已成为热点问题。因此,进行北京市商品住宅价格影响因素的研究探索具有理论和现实
<正> 选煤经济效益如何?可以通过利润来反映。 R=∑S_i-∑C_i-∑T_i (1)式中:R——利润;S_i——各期产品的销售收入;C_i——各期选煤成本;T_i——各期税金总额;i——1~12的自
同声传译已有五十多年的历史。随着同传需求的增大,对同传质量的要求也相应变高。本文简单介绍了同传的工作性质,特点和工作原理,并着重从经验研究出发,阐述了影响同传质量的
污水处理是控制环境污染的重要措施,具有广泛和深远的意义。然而污水处理过程是一个复杂的非线性、多变量的控制过程,传统的污水处理厂的控制多采用常规的仪表控制,以手动控
对外汉语教学的目的是培养学生运用汉语进行交际的能力,在汉语交际能力中,语段表达能力是非常重要的一部分。从教学研究的角度来看,目前对外汉语教学界已经开始重视中级阶段
规划环境影响评价能够弥补建设项目环境影响评价的局限,扩大环境影响评价范围,是我国实施可持续发展战略,落实科学发展观的重要工具。目前,对规划环境影响评价程序步骤和技术方法
对轿车加油口盖的布置、设计规范、常用材料、典型结构等方面进行了介绍,并针对轿车加油口盖在国内实际使用中遇到的一些问题,提出了新的低成本解决方案。
语言是文化的载体。在跨文化交际中,目的语学习者受到母语文化背景、文化规约和目的语文化背景、文化规约的影响,产生非语言本身因素的语用失误。本文从汉语言语行为入手,描
武汉三阳路长江隧道是世界上首座城市道路与地铁合建的盾构隧道,具有超大直径、高水压、小间距、地质条件复杂、建设条件困难等特点,总体设计难度大。文章针对三阳路长江隧道
<正> 2002年英语专业8级考试已经结束。笔者多年来一直担任汉译英阅卷组组长,参加选样分析、制定评分标准和复查等阅卷全过程,在此想在汉英语言对比的基础上,就本次汉译英试