论文部分内容阅读
在网上看到志愿者拍摄的香港底层民众的家,竟有小到四五个平方米的,面积和一张双人大床差不多。在这么小的空间内,有些人家还要住三口人,又做菜又吃饭,简直不知道他们是怎么过来的。过年的时候,中国人习惯空城而出,回归乡土。可是现在的农村,经过几轮工业开发后,田园风光也越来越变成稀缺资源了。于是拥有充足的空气、阳光、土地和水,变成了非常奢侈的事情!“诗意地栖居”也就成了房地产商们拼命炒作和兜售的卖点。可是回想一下当年,起码在前改革开放时代,中国哪个农村不是处
On the Internet, we can see that the homes of volunteers who took pictures of the bottom groups in Hong Kong were as small as 45 square meters and were about the size of a double queen. In such a small space, some people still have to live in three people, cook and eat again. They just do not know how they came. Chinese New Year, the Chinese people accustomed to empty city, return hometown. But now in rural areas, after several rounds of industrial development, pastoral scenery has become increasingly scarce resources. So having plenty of air, sunshine, land and water has become a luxury! “Poetic dwelling” has also become a selling point for real estate developers who are desperately trying and selling. But recall that year, at least before the era of reform and opening up, China is not where rural areas