从思维角度谈汉英翻译中的语篇连贯问题(英文)

来源 :科技致富向导 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lan2009908
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译作为一种跨文化活动,不仅涉及两种语言,也涉及两种截然不同的文化。中西文化的差异造成的两种语言在表达方式上的区别往往是许多翻译人员在翻译过程中容易忽视或力不从心之处。 As a cross-cultural activity, translation involves not only two languages ​​but also two very different cultures. The difference between the two languages ​​caused by the differences between Chinese and Western cultures is often caused by the fact that many translators are easily overlooked or unsuccessful in the translation process.
其他文献
促进再就业联动,保护和拓展城市“低保群体”的发展和竞争机会,是完善中国最低生活保障制度的核心理念。文章依据对全国9个城市的调查数据,描述了低保家庭劳动人口再就业中存
高德占部长在全国林业厅局长会议上提出了林业发展十年规划和“八五”计划的主要奋斗目标。其中目标之一是“抓好科技兴林,加强林业教育和全行业培训”。这是提高职工队伍素
“围绕我省林业发展的总体目标,千方百计地搞好森工企业。”这是林业厅厅长欧阳绍仪在1991年11月28日江西省森工企业多种经营工作会议上讲话的主旨。欧阳绍仪指出,我省林业
中共江西省林业厅党组最近发出1992年第一号文件,号召全省林业系统开展向曾志光同志学习的活动。1月13日在南昌市召开了学习动员大会。曾志光同志,中共正式党员,现任省林业
新疆维吾尔自治区林业学校从1988年9月迁入乌鲁木齐市新校址以来,逐年发展,目前已步入了一个健康、稳步发展的新阶段。该校以培养少数民族林业干部、中等林业 Xinjiang Uyg
自从电影这一精采的机械魔术开始显示出它的艺术特征以来,人们自然而然地就想要弄清楚它与其他艺术的区别。人们从各方面进行对比、运用各种标准——关于这些问题,以后还要
电影不能从戏剧中获益 电影不能从所谓的正统戏剧中得到任何东西,因为美国的戏剧导演和剧作家拿不出什么来。前者大部分是陈陈相因,不重视自然的演技。他们不懂得如何利用甚
前几年,乌盟察哈尔右翼前旗林业生产不景气。面对现实,旗委、政府和林业部门,认真总结经验教训,结合本旗实际情况,制定一系列行之有效的措施,经过努力,去年全旗林业生产形势
最近,从《现代人报》(1991年4月9日第255期头版)上读到这样一则简讯:广东电白县霞洞镇今年已在全镇24所小学里普遍增设了林业课,向小学生教授有关爱林护林知识。作为林业教
1991年,我们将认真贯彻党的十三届七中全会精神,落实高德占部长在人大汇报中提出的六个重点,围绕创四个新水平,努力搞好各方面的工作。 (一)全面落实自治区造林绿化规划,加