论文部分内容阅读
在中国第一历史档案馆内,有一名来自新疆察布查尔锡伯族自治县的锡伯族同志,他就是满文部编译组组长、副研究馆员关孝廉。关孝廉出身于一个贫苦农民家中,在党的阳光雨露下茁壮成长。1966年他由中央民族学院少数民族语文系满文专业班毕业,分配在中央档案馆工作,后随机构变动到中国第一历史档案馆,一直从事满文档案的整理和翻译工作,在这块前人很少涉足、尚待大力开发的领域内辛勤耕耘了25年之久,用汗水和心血换来了丰硕的成果。 关孝廉对党有着深厚的阶级感情,能自觉认真地学习马列主义和毛泽东思想,坚决拥护党的改革开放路线,坚持四项基本原则,1990年被国家档案局评为局级优秀共产党员。
In the First Historical Archives of China, there is a Comrade Xibe from Xibe Buer Xibe Autonomous County in Xinjiang. He is the chief editor of the Manchu Department and the deputy research librarian Guan Xiaolian. Guan Xiaolian was born in a poor peasant family and thrived under the party’s sunshine and rain. In 1966, he graduated from the Manchu specialty class of the Department of Minority Languages of the Central University for Nationalities and was assigned to work at the Central Archives. After that, he was transferred to the First Historical Archives of China and has been engaged in the collation and translation of Manchu archives. Our predecessors seldom set foot in the area yet to be developed vigorously for more than 25 years, with sweat and effort for fruitful results. Guan Xiaolian has deep-seated class feelings toward the party, conscientiously studying Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought conscientiously, resolutely supporting the party’s line of reform and opening up, upholding the four cardinal principles, and was appraised as outstanding Communist Party member in 1990 by the State Archives Bureau.