国内首位“中学生翻译家”是怎样炼成的

来源 :意林12+ | 被引量 : 0次 | 上传用户:saya1989
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  苏汉廷是广东仲元中学高二的一名学生,他是国内首位完整翻译出世界文学名著《亚瑟王和他的骑士们》并出版的中学生,被誉为“中学生翻译家”。苏汉廷之所以有今天的成就,跟他的妈妈赵玲有莫大的关系。
  45岁的赵玲是某公司高管,虽然工作繁忙,但对儿子的教育,却从不假他人之手,只要有空,她就会带着孩子出去逛逛,让儿子多接触外面的世界。广州街面上有不少路牌都是双语提示,上面一排汉字下面一行英语。赵玲每次都会耐心地读给孩子听,这让苏汉廷从几岁起就爱上了英语。
  上小学后,学业多,赵玲想到了一个解压的好办法:看英语电影。两人从动画片看起。慢慢地,苏汉廷看的电影从动画片过渡到了战争片、动作片、文艺片。每次看完电影后,母子俩都要用英语探讨一番。一开始,妈妈说得很溜,苏汉廷常常处于下风。为了赢妈妈,他私下里看了不少英语影评,记下了不少词汇。很快,苏汉廷的英语水平就超过了妈妈。
  初中时,苏汉廷爱上了看英文原版名著。一次,赵玲见儿子捧着一本英文原版《福尔摩斯全集》,读得津津有味,便问他:“读起来有困难吗?”苏汉廷指指桌上的一本词典:“不认识的词就查词典。”这让赵玲很欣慰。
  2014年年初,初三期中考試之前,苏汉廷同学的亲戚从美国给他买回来一本英文原版《亚瑟王和他的骑士们》。由于这本书完成时间较早,篇幅又长,国内目前只有缩写版的译文。加之语言为美式英语,这位同学有很多地方读不懂,便经常向苏汉廷求助。时间长了,那位同学不好意思打扰他了。
  苏汉廷把这件事告诉妈妈:“我想帮他把这本书全部翻译出来,可又怕耽误中考。”
  赵玲问儿子:“做试卷和做翻译,哪个让你更开心?”苏汉廷回答:“我喜欢翻译。”“想做什么就去做,妈妈盼着你考上一所好高中,但是不想让你把学习当成负担。”
  有了妈妈的应允,苏汉廷开始着手翻译。在翻译的过程中,苏汉廷每次翻译完一个章节,他都请妈妈做第一个读者,要求妈妈谈谈读后感。赵玲发现,儿子翻译得不仅非常准确,而且读起来非常连贯。此外,他还会把难点的词汇和语法特别标注出来,整体翻译水平非常专业。当他把书和译文交给那个同学,同学十分感动,一再道谢。
  赵玲了解到,《亚瑟王和他的骑士们》还没有完整的中文译本,于是,她把儿子的译稿寄到了一家出版社。出版社认为,这部作品很有出版价值。当得知这是出自一个15岁少年之手时,他们十分惊讶。
  中考时,苏汉廷考入了省示范学校广东仲元中学。为奖励儿子,赵玲带着他来到北京,让他和出版社的老师们交流。出版社又委托苏汉廷翻译了第二套作品《树屋》系列。
  2015年11月15日,由苏汉廷翻译的《亚瑟王和他的骑士们》中文译本新书发布会在北京举行。苏汉廷成为中国第一个翻译世界名著的中学生。2016年春节刚过,出版社工作人员宣布,苏汉廷的第二部译作即将出版。
  2016年2月中旬,接受采访时,赵玲说,下一步,苏汉廷打算完成《亚瑟王》四部曲的全部翻译工作。赵玲说:“我对儿子没什么要求,他开心就好。我要做的,就是在他需要时给他鼓励和掌声。”
其他文献
美味没有国界,唯一的奥秘是将真心注入,只要你做到了,连世界名校也会为包子“买单”!  2016年7月12日,美国波士顿剑桥镇,世界著名学府哈佛大学的大门口——哈佛广场,一家名叫Tom´’sBaoBao的店前排起了长队。看着外面的长队,店里的一个戴着眼镜的斯文华人露出了欣喜的笑容,他就是这家店的主人童启华(英文名Tom),一个与包子结下不解情缘的浙江男人。  2004年年底,从上海同济大学
期刊
是的,我知道,处女座早就被黑出翔了。  但是,有句话忍了很久了,我就是喜欢处女座。  正因为你们黑处女座,才显得我对他们是真爱。哼哼,我就是这么有心机。  我有个“怪癖”,就是专门喜欢跟处女座交朋友。  我知道你可能很想说:什么,处女座还有朋友?  我来告诉你们处女座可爱在哪里。  是的,处女座特别挑剔,特别不好接近,一般人都入不了他们的法眼。大多数处女座都懒得隐藏好恶。对不喜欢的人,直接开启高冷
期刊
17岁那年初春,我像绽放的芍药一样突然臃肿起来。在我们以骨感美为时尚的校园里,肥胖无疑是会被取笑的。然而自卑并没能压抑住我懵懂的青春情怀,我暗恋上我们班的班长,拼命想办法地接近他。  犹豫了好久后,我偷偷用零用钱买了一种最廉价的减肥食品。每天我幻想班长微笑着来牵我的手,然后在这种期盼里把那些灰色的颗粒冲成糊状强迫自己咽下去。谁知这种减肥食品的效果并没有包装盒上写的那样好,刚吃了几天,我就经常恶心、
期刊
阿尔法(后面还有个狗)干净利落地击败了李世石,人脑在这次比赛中完敗于电脑。第三局结束后,李世石以0∶3输给阿尔法,虽然还有两局要下,但更像是给李世石留下的安慰赛:试试如何不按棋理下棋,试试输了之后能不能心平气和地下棋。  0∶3输了,第三盘给人们带来的震撼远远小于0∶1的时候,因为那一盘的失利,突然让人们意识到:连最复杂的围棋都被电脑研究透了,这电脑在智能方面还有什么不能干的?于是,哀叹声四起,第
期刊
近日,史学神童林嘉文的英年早逝,令国人惋惜、震撼。江山代有神童出,古代的神童举不胜举,他们都有一个共同的特点:幼而慧敏、少而老成,禀质特异、迥越伦萃。然而,其中不少神童却命途多舛,甚至死于非命,是何原因?  孔融:得罪曹操  孔融是三国前期的神童。《三字经》里有孔融让梨的故事。  孔融10岁的时候,去拜访当时的大名士李膺。李膺在官场上级别高,在文化界的名望高,家里的门槛自然也就高,一般人进不了门。
期刊
十二三岁的时候,我最爱看武侠小说,常把小说藏在床底下,母亲一出门,我就掏出来看。  武侠小说似乎多半都是报仇的故事。那主角总是身负血海深仇的孩子,先有贵人相助,保住一条小命,再获得武林秘籍,又阴差阳错地遇到千年才成熟一次的灵芝仙果。再不然就是得道武林前辈,为他打通任督二脉,由个文弱少年,突然变为天下第一高手,直捣仇家的巢穴,讨回灭门的血债。  我那时不但看武侠小说,照着书里形容的招式比画,还背书里
期刊
取名字这件事情是个学问。每一个写小说的作家遇到的第一个考验,就是给人物取个好名字。这不但影响到小说的流传度,而且直接暴露作者的爱好和品位。  《倚天屠龙记》里,张三丰在汉水上救了一个船户的闺女,一问名字,叫作“周芷若”。老张顿时很惊讶:“船家女孩,取的名字倒好。”后来他对这个女孩一直高看一眼,关照有加。  相反,一些看似不错的名字其实不一定经得起推敲。比如“岳不群”。大多数读者可能觉得这是个好名字
期刊
这些天,周星驰导演的电影《美人鱼》异常火爆,票房接连创下了国内影片的多项纪录,这部电影的热映也让美人鱼成为人们街头巷议的话题。  在各国的古籍中,都曾出现过关于美人鱼外形的记载。  2300多年以前,巴比伦的历史学家巴罗索斯在《万代历史》一书中写到美人鱼体形似鱼,身体下部有一双与人一样的脚连着鱼尾。  17世纪英国伦敦出版的《赫特生航海日记》中则有这样的描述:“人鱼露出于海面上的背和胸部像一个女人
期刊
一只鸟眼里的村庄,该是怎样的村庄?我曾经带着这个疑问,无数次爬上老家村口那棵古柏,以鸟的视角,俯瞰整个村庄。那时我才七八岁,敏捷得像一只猴子,三下两下,噌噌就上去了。展现在我眼前的,果然是与地面不同的村庄。  首先入眼的,是大团大团的绿,一团绿就是一个树冠——此时正是草木葳蕤的春天,有的一团绿拥抱另一团绿,或者与更多的绿簇拥在一起。这些在地面上规规矩矩站着的树,到了空中,却热情起来,你拉我的手,我
期刊
只是一个转身,只是一个回眸,岁月便铺开一袭画卷,柔软的风,绿了水湄之畔,红了枝头之巅。活泼的燕儿忙着衔泥,聆听,梦在远方叮当,在春光里悠悠化作一缕馨香。盈盈淺笑间,将这一怀的明媚典藏,万千柔情,且化为一抹沉香浪漫,绕指成香,只一霎,扑棱棱,便惊艳了时光,温柔了岁月。  明媚的晨曦,阳光钻过季节的栅栏,轻轻落在心上。洋洋洒洒,如金子闪烁,透过忙碌的缝隙,拨开尘世的浮沉看天,风轻云淡,湛蓝如海。伸手,
期刊