论文部分内容阅读
在安徽农业大学校园内一栋老式灰色将军楼里,住着一位腿有点的跛的76岁老太太,她是国际蚕桑学界知名学者、教授,她叫徐静斐,是中国美术巨匠画坛宗师徐悲鸿先生长女。徐静斐生母蒋碧微1978年病逝于台湾,而比徐静斐仅年长6岁陪伴徐悲鸿度过8年幸福生活,今已82岁高龄、现任北京徐悲鸿纪念馆馆长的廖静文,是徐静斐的继母。这位把毕生精力奉献给徐悲鸿绘画事业的伟大东方女性,用她巨大的牺牲付出与高尚的人格魅力演绎出一对继母女之间感人至深的亲情之歌。这两位徐悲鸿生前至亲至爱的女性一脉相承大师有口皆碑的高尚人品,增添了巨匠传世之作的无穷魅力。这是2006一个春日午后,在徐静斐老人简朴得有点寒酸的二楼会客厅里,她向记者追忆起与继母相识相知亲情浓浓连绵50多载难忘岁月中的点点滴滴……
In an old gray general building on the campus of Anhui Agricultural University, she lived in a lame 76-year-old woman with a bit of leg. She is a well-known scholar and professor of the international sericulture circle. She is called Xu Jingfei and is the master of Chinese art masters. Eldest daughter. Xu Jing Fei, a biological mother, died in Taiwan in 1978 and spent 8 years more than Xu Jingfei, an 8-year-old man living in Xu Beihong, who lives only eight years in the world. Xu Jingfei, the stepmother of Xu Beihong, is currently the 82-year-old director of Beijing’s Xu Beihong Memorial. The great Eastern woman devoting her lifelong energies to Xu Beihong’s painting career, uses her immense sacrifice and noble personality charm to deduce a touching song of affectionate affection between stepmother and her daughter. The two Xu Beihong lifetime loved beloved female strain of the same strain of legendary noble character, adds the great master handed down for endless charms. This is a spring afternoon in 2006, Xu Jingfei simple old man a bit shabby in the second floor of the living room, she reminded reporters with her stepmother know each other thick affection for more than 50 unforgettable years of bit by bit ......