【摘 要】
:
中国和英国都是有着悠久的饮茶文化的国家,但是“cup of tea'’这个短语在英语中的使用时间并不是很长。最初, “cup of tea'’只是简单地用来比喻某个人或某件事。牛津字典里引用了19世纪中上期的文学作品中的例子,借
论文部分内容阅读
中国和英国都是有着悠久的饮茶文化的国家,但是“cup of tea'’这个短语在英语中的使用时间并不是很长。最初, “cup of tea'’只是简单地用来比喻某个人或某件事。牛津字典里引用了19世纪中上期的文学作品中的例子,借
其他文献
最近有一本极火的书,名叫《30年后,你拿什么养活自己?》,书中一语让我印象极为深刻:养老是一个人最重要的生活目标。仔细思量,你不得不佩服作者的智慧。没错,一个人只有晚年幸福了,整个人生才能叫幸福。毫无意外,我们就是在说理财的话题,但有句话戏谑得好:你不理财,财不理你。尤其是我们年轻一代的孩子们,很少有人曹为生计发过愁,但是,世界经济形势风云变化,君不见,华尔街也可一朝崩盘,一切的发生不过是弹指一瞬
[CD Track 3/MP3一03】 每年12月23日晚上,都会有数千人聚集在墨西哥的瓦哈卡市主广场上,举行一场别开生面的萝r雕刻大赛,人们在萝卜上雕刻出各式各样的形象庆祝耶稣的诞生。萝卜之夜不仅是一场声势浩大的销售宣传,还是一个创意无限的艺术展览;不仅是一份贴近自然的新鲜体验,还是人们一年一度的节日狂欢。我们不妨走近来体验一下。我听说过冰雕比赛,但是雕萝?
对付街头骗术,你或许早有一手,可有一种隐形骗术,你可得留个心眼了。Emma就深受其害。这类骗局,往往是通过骗取你的个人信息并出卖给第三方,以此获取利益。因此,在捂住自己钱包的同时,也要时刻警惕,不要轻易留下自己的个人信息。 1)Campaigner: ①Hi there, do you have a quick moment? Emma: Um, sure, can I help you?
A bird is known by its note, and a man by his talk. 听音识鸟,闻言识人。 Birds in their little nests agree. 同巢之鸟心儿齐。 Cats hide their claws. 知人知面不知心。 Don’t count your chickens before they’re hatched. 不要过早乐观。
作为“番茄控”一枚,小编我在生活里一日不可无番茄。尽管如今的番茄吃起来,怎么也找不到小时候那种原滋原味。蜂蜜们,不知你们有没有发现这一点呢? 到底番茄的番茄味是如何逐渐消失的?就让我们在本期的《无限播客》栏目里,跟随科学家一探究竟。 Audie Cornish: We’re going to take a few minutes to talk about the state of the m
1 have tO admit it is sOmetimes nOt even easvtO find the mOtiVatiOn tO get Out Of bed,pull On yOurrunninq shOes and head Out intO the mOminq tO qOfOr anOther run These last twO weeks Of traininafOr t
在Maggie的鼓励下,Emma终于拿起电话向生态农业之友基金会投诉信息泄露一事。究竟是该组织故意为之还是另有隐情呢? Kevin: Good afternoon, thank you for calling the Friends of Eco-Farming Foundation. This is Kevin speaking, how can I direct your call?
《绯闻女孩》(Gossip Girl)是一部讲述纽约上东区名流灯红酒绿生活和爱恨情仇的剧集。这部风靡全球的时尚大剧,成为了各类名牌抢先亮相的舞台,也造就了一批靓丽青春的偶像明星,Blake Lively就是其中之一。饰演剧中女一号Serena,对这位出身演艺世家的金发美女来说游刃有余。Blake Lively将Serena这个让人又爱又恨的角色发挥得淋漓尽致,也让GG迷们为之疯狂。最近,Blake
Oh dOn’t be a drama qUeen.
格雷格:是蒂娜吗?蒂娜:我是。格雷格:嘿,我是格雷格,这里的一名程序员。蒂娜:很高兴见到你,格雷格。格雷格:我也很高兴见到你。我只是想过来打个招呼,我知道在一家新公司工作会有些令人胆怯,而你到另一个国家工作要面对的挑战就更多了。