论文部分内容阅读
每逢佳节倍思亲。值此壬申中秋佳节,自然忘不了对于近年来结识的海峡彼岸的朋友们。随着新的改革开放大潮的冲击,工商界、科技界和文化教育界的交流日益活跃,作为科学、文化教育一部分的图书馆界为什么就不能进一步扩大彼此之间的往来与合作呢?! 古人说“同声相应,同气相求”(《周易·乾》),在当前世界经济迅速发展,科技飞跃前进的情势下,无论是海峡两岸,还是散居于世界各国的炎黄子孙,都有责任在各自的工作职位上,为中华民族的繁荣昌盛,及其对于人类社会应当作
Every festivals times think pro. On the occasion of the Renzhong Mid-Autumn Festival, we naturally can not forget the friends across the Taiwan Strait that we have come to know in recent years. With the impact of the new tide of reform and opening up, the exchanges between business circles, science and technology circles and cultural and educational circles have become increasingly active. Why can not the library community as part of scientific and cultural education further expand contacts and cooperation with each other ?! The ancients said that they should “act in concert and in the same gas” (“Zhou Yi and Qian”). Under the current rapid economic development and technological advance in the world, both the Taiwan Strait and the Chinese people living in the world are responsible In their respective job posts, for the prosperity of the Chinese nation, and its human society should be