秦山核电站并网发电十五年

来源 :今日浙江 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qingmeizhujiulyx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
位于浙江省海盐县境内的秦山核电站是我国自行设计建造和管理运营的中国第一座30万千瓦压水堆核电站。秦山核电站的建设成功,结束了我国大陆无核电的历史,是我国和平利用核能的重要里程碑,被誉为“国之光荣”。也成为世界上第七个能够自主设计、建造核电站的国家,实现了中国核电“零的突破”,也成为我国核工业保军转民和第二次创业的典范。2006年12月15日,泰山核电站已安全运行了15年。15年安全运行的成功实践表明,我们拥有了一支技术一流、经验丰富、安全意识不断提高、管理理念不断创新的队伍,积累了丰富的经验和较强的技术支持能力,形成了比较完整的管理体系。目前,秦山核电公司正在先进企业文化的引领下,牢记使命,为创造中国民族核电运行管理一流品牌而不断努力。 Qinshan Nuclear Power Station, located in Haiyan County, Zhejiang Province, is the first 300,000 kilowatt pressurized water reactor nuclear power station in China designed, built and managed by China. The successful construction of Qinshan Nuclear Power Station has ended the history of nuclear-free electricity in mainland China and is an important milestone in the peaceful use of nuclear energy in China. It is honored as “the glory of the country.” It has also become the seventh country in the world capable of designing and building nuclear power plants on its own and has achieved “zero breakthrough” in nuclear power in China. It has also become a model for the transformation of our country’s nuclear industry and the second pioneering venture. December 15, 2006, Taishan Nuclear Power Station has been operating safely for 15 years. The successful practice of 15 years of safe operation shows that we have a team of first-class technology, experienced, safety awareness and management concepts of continuous innovation, has accumulated rich experience and strong technical support capabilities, formed a relatively complete Management system. At present, under the guidance of advanced corporate culture, Qinshan Nuclear Power Company keeps its mission firmly in mind and makes continuous efforts to create a first-class brand for China’s national nuclear power operation and management.
其他文献
该直译时就直译,或曰“直译基础上的意译”,是一种在译界获得认可的翻译方法。今人可以“坐享”前人漫长的艰辛探索、认真总结乃至激烈争辩得来的成果。该直译时就直译,说起
Milano Unica的主席Paolo Zegna面对各国记者介绍了欧洲面科发展的整体情况。他说:“我们希望在面科方面都有最新的发布,并且我们每年都做一个纺织业的总结。我们觉得过去的
随着国际交往日益增多,国际学术会议和学术交流愈趋频繁,为适应研究生毕业后的工作需要,必须要求他们具备科技写作能力。因此,很有必要开设科技英语写作课。这门课的主要对
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download and view, this article does not support online access to view profile.
期刊
中国纺织服装专业市场联盟成立后,随即开始了“中国纺织服装专业市场建设与管理标准”创建工作。2月9~10日,与这个创建项目密切相关的联盟成立后首次活动——常熟天虹服装城项
《新概念英语》并没有疏忽———兼谈数词+度量名词作定语和表语申开来拜读了《大学英语》1996年第6期“由新概念英语第三册中的两处疏忽所想到的”一文之后,受益匪浅;但对其中的第五
《英国谍报员》(The British Agent,又名Ashenden)是威廉·萨默塞特·毛姆(William SomersetMaugham)的一本短篇小说集,书中收入了毛姆根据他在一战期间为英国情报局工作的
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
精益生产詹姆斯·沃马克等著吴启金译注什么是精益生产?或许,描述这种革新的生产体系,最好的办法是将之与人类已创造的其它两个造物方法即单件生产和大批量生产相比较。单件生产
《大学汉英翻译教程》(王治奎主编,1999,山东大学出版社)的第六章第九节在讨论对偶句的英译时(P216)认为“应在达意的基础上,力求获得与原文相近的艺术效果。虽然难以再现原