论文部分内容阅读
丹麦是北欧的一个小国,其本土面积还不到中国的半个江苏省。然而如果包括她的海外领地格陵兰岛,她的面积又跃居于世界前列。丹麦是北欧人口最稠密的国家,而她的四百零六个大小岛屿中只有97个有人居住。丹麦的土地基本上是一马平川,海拔等于和接近海平面的土地面积占了百分之二十以上。她有七千多公里的海岸线,数不清的港湾。从丹麦国土上任何一个地方到海边都不超过52公里的距离。千百年来人类的开垦已使这块土地几乎全部变成了肥沃的良田。丹麦王国虽然没有法兰西那样的辉煌,没有大不列颠那样的高傲,也没有德意志那样的庄严,她却是欧洲最古老的王国。不仅丹麦本身有着从石器时代就开始的源远流长的人类历史,其王朝在欧洲历史上也具有极为悠久的影响。丹麦国王克里斯蒂安九世就具有“欧洲义父”的称号,他曾经将自己的子孙安置到了丹麦、英格兰、俄罗斯、和希腊等欧洲国家的国王和王后的宝座上。现在的丹麦在许多方面堪称人类生活的典范,到丹麦旅游,一道不可忽略的风景,是它的社会文明。
Denmark is a small country in Northern Europe. Its native area is less than half of China’s Jiangsu Province. However, if she includes her overseas territories, Greenland, her area has once again leapt to the top of the world. Denmark is the most densely populated country in Northern Europe, and only 97 of her 406 islands are inhabited. The land in Denmark is basically a flat river, and the area of land with an elevation equal to or close to sea level accounts for more than 20%. She has more than 7,000 kilometers of coastline and countless harbors. The distance from the Danish national land to the sea is not more than 52 kilometers. The reclamation of mankind for thousands of years has turned this land into almost fertile farmland. Although the Kingdom of Denmark is not as brilliant as France, there is no such arrogance as Great Britain, and there is no such dignity as Germany. She is the oldest kingdom in Europe. Not only does Denmark itself have a long history of human history that began in the Stone Age, its dynasty has also had a very long history in European history. King Christian IX of Denmark has the title of “European father-in-law”. He once placed his children and grandchildren on the throne of kings and queens of European countries such as Denmark, England, Russia, and Greece. Nowadays, Denmark is a model of human life in many aspects. Traveling to Denmark, a non-negligible landscape, is its social civilization.