论文部分内容阅读
昏辞曰:“吾子有惠,贶室某也。某有先人之礼,使某也请纳采。”对曰:“某之子蠢愚,又弗能教。吾子命之,某不敢辞。”致命,曰:“敢纳采。”
问名曰:“某既受命,将加诸卜,敢请女为谁氏?”对曰:“吾子有命,且以备数而择之,某不敢辞。”
醴曰:“子为事故,至于某之室。某有先人之礼,请醴从者。”对曰:“某既得将事矣,敢辞。”“先人之礼,敢固以请。”“某辞不得命,敢不从也?”
纳吉曰:“吾子有贶命,某加诸卜,占曰‘吉’。使某也敢告。”对曰:“某之子不教,唯恐弗堪。子有吉,我与在。某不敢辞。”
纳徵曰:“吾子有嘉命,贶室某也。某有先人之礼,俪皮束帛,使某也请纳徵。”致命曰:“某敢纳徵。”对曰:“吾子顺先典,贶某重礼,某不敢辞,敢不承命?”
请期曰:“吾子有赐命,某既申受命矣。惟是三族之不虞,使某也请吉日。”对曰:“某既前受命矣,唯命是听。”曰:“某命某听命于吾子。”对曰:“某固唯命是听。”使者曰:“某使某受命,吾子不许,某敢不告期?”曰“某日”。对曰:“某敢不敬须?”(《士昏礼》)
纳采时,男家使者的辞令是:“尊敬的主人加惠,把妻室赐给某某。某某按照先辈传授的礼节,派我来请求行纳采礼。”摈者回答说:“我家主人某某的女儿天性愚钝,父母又不能教而使之聪敏。但是您有命于此,某某岂敢推辞。”使者登堂向主人致辞说:“敢请主人纳采。”
男家使者問名的辞令是:“主人某某已敬受贵家长之命,将要占卜婚姻的吉利与否,请问女子的姓氏?”女家的摈者回答说:“您既然有命于我,而我家女子又只是备供选择的对象之一,某人不敢推辞。”
女家主人请男家使者接受醴礼的辞令是:“您为两家的婚事之故,来到某人的家。某人的家有先辈传授的礼节,请允许用醴酒酬谢您。”男家来宾回答说:“某人还将继续办事,不得不辞谢。”主人说:“用醴酒酬劳来宾,是先辈传授的礼节,所以胆敢执意相请。”来宾说:“某人的推辞不能得到您的同意,岂敢不服从您?”
纳吉时的辞令说:“您有赐命于我家,告知女儿之名,主人某某遂加以占卜,占得的结果是‘吉’。所以派某人前来相告。”主人家的答辞是:“某某的女儿不堪教育,恐怕不能与您家相匹配。但是您家既已占得吉兆,我家也同有这吉利,所以某某不敢推辞。”
纳徵时的辞令说:“您有美好的命令,把妻室赐给某某。某某依先辈传授的礼节,备下两张鹿皮和五匹帛,派某人前来,请求纳徵。”致辞的辞令说:“某某斗胆献上礼物。”主人一方的答辞是:“您遵循先辈的常法,赐某某以重礼,某某未得到您准予推辞的命令,岂能不服从?”
男家使者请定婚期的辞令是:“尊敬的主人已赐命许婚,某人已屡屡在此受命。目前某某的主人家三族康吉,正是行嘉礼的好时候,因此请求择定完婚的吉日。”摈者回答说主人某某此前已受命于尊府,此事唯尊府之命是听。”使者说:“主人某某命令我某人,婚期一定要听命于尊府的主人。”摈者说:“主人坚持要听从尊府的决定。”使者说:“主人某某派某人前来听命,尊府主人不肯发话。某人回去复命时,岂敢说不出婚期?”摈者说:“那就定在某日吧。”使者回答说:“主人某某敢不恭敬以待?”
问名曰:“某既受命,将加诸卜,敢请女为谁氏?”对曰:“吾子有命,且以备数而择之,某不敢辞。”
醴曰:“子为事故,至于某之室。某有先人之礼,请醴从者。”对曰:“某既得将事矣,敢辞。”“先人之礼,敢固以请。”“某辞不得命,敢不从也?”
纳吉曰:“吾子有贶命,某加诸卜,占曰‘吉’。使某也敢告。”对曰:“某之子不教,唯恐弗堪。子有吉,我与在。某不敢辞。”
纳徵曰:“吾子有嘉命,贶室某也。某有先人之礼,俪皮束帛,使某也请纳徵。”致命曰:“某敢纳徵。”对曰:“吾子顺先典,贶某重礼,某不敢辞,敢不承命?”
请期曰:“吾子有赐命,某既申受命矣。惟是三族之不虞,使某也请吉日。”对曰:“某既前受命矣,唯命是听。”曰:“某命某听命于吾子。”对曰:“某固唯命是听。”使者曰:“某使某受命,吾子不许,某敢不告期?”曰“某日”。对曰:“某敢不敬须?”(《士昏礼》)
纳采时,男家使者的辞令是:“尊敬的主人加惠,把妻室赐给某某。某某按照先辈传授的礼节,派我来请求行纳采礼。”摈者回答说:“我家主人某某的女儿天性愚钝,父母又不能教而使之聪敏。但是您有命于此,某某岂敢推辞。”使者登堂向主人致辞说:“敢请主人纳采。”
男家使者問名的辞令是:“主人某某已敬受贵家长之命,将要占卜婚姻的吉利与否,请问女子的姓氏?”女家的摈者回答说:“您既然有命于我,而我家女子又只是备供选择的对象之一,某人不敢推辞。”
女家主人请男家使者接受醴礼的辞令是:“您为两家的婚事之故,来到某人的家。某人的家有先辈传授的礼节,请允许用醴酒酬谢您。”男家来宾回答说:“某人还将继续办事,不得不辞谢。”主人说:“用醴酒酬劳来宾,是先辈传授的礼节,所以胆敢执意相请。”来宾说:“某人的推辞不能得到您的同意,岂敢不服从您?”
纳吉时的辞令说:“您有赐命于我家,告知女儿之名,主人某某遂加以占卜,占得的结果是‘吉’。所以派某人前来相告。”主人家的答辞是:“某某的女儿不堪教育,恐怕不能与您家相匹配。但是您家既已占得吉兆,我家也同有这吉利,所以某某不敢推辞。”
纳徵时的辞令说:“您有美好的命令,把妻室赐给某某。某某依先辈传授的礼节,备下两张鹿皮和五匹帛,派某人前来,请求纳徵。”致辞的辞令说:“某某斗胆献上礼物。”主人一方的答辞是:“您遵循先辈的常法,赐某某以重礼,某某未得到您准予推辞的命令,岂能不服从?”
男家使者请定婚期的辞令是:“尊敬的主人已赐命许婚,某人已屡屡在此受命。目前某某的主人家三族康吉,正是行嘉礼的好时候,因此请求择定完婚的吉日。”摈者回答说主人某某此前已受命于尊府,此事唯尊府之命是听。”使者说:“主人某某命令我某人,婚期一定要听命于尊府的主人。”摈者说:“主人坚持要听从尊府的决定。”使者说:“主人某某派某人前来听命,尊府主人不肯发话。某人回去复命时,岂敢说不出婚期?”摈者说:“那就定在某日吧。”使者回答说:“主人某某敢不恭敬以待?”