论文部分内容阅读
那是1996年的一天,一个事实,一个揣测已久但始终逃避着的事实摆在了我和丈夫面前。尽管身穿白大褂的医生面容慈祥,语调也尽量地和缓,但她的话仍让我们这对结婚4年的夫妇难以接受,我知道不应该在丈夫面前表现出脆弱,可最终还是忍不住哭了:我和丈夫中的一个缺乏生育能力。我和丈夫从小就是青梅竹马的一对。后来,他考上了太原一所理工大学,我也考到郑州一所学校读书。再后来他毕业回乡在我们所在市的一家化工厂工作,为了能够
It was a day in 1996. The fact that a speculative long time ago but always evaded lies in front of me and my husband. Although her doctor in a white coat looks kind and intonation is as gentle as possible, her words still make us unacceptable to couples who have been married for 4 years. I know that I should not show weakness in front of my husband and I can not help crying A: My husband and I lack fertility. My husband and I grew up to be childhood friends. Later, he was admitted to a Polytechnic University in Taiyuan, I also admitted to a school in Zhengzhou study. Then he graduated from home to work in a chemical plant in our city, in order to be able to