论文部分内容阅读
写文章,学点“仿调”术,能使文章流光溢彩,平添无穷魅力。“仿调”,指仿拟既成的格式或语气。鲁迅在《崇实》中写的一首诗,就是仿唐朝诗人崔颢的《黄鹤楼>。其诗是:“阔人已骑文化去,此地空余文化城,文化一去不复返,古城千载冷清清。专车队队前门站,晦气重重大学生。日薄榆关何处抗,烟花场上没人惊。”这首仿调诗,语言活泼有趣,给国民党反动派以无情的嘲笑和辛辣的讽刺。有人曾仿《黄鹤楼》的前四句作题
Writing articles and learning “imitation” techniques can make articles brilliance and add infinite charm. “Imitation” refers to the imitation of a prepared format or tone. A poem written by Lu Xun in “Chongshi” is a copy of “The Yellow Crane Tower” written by Cui Wei of the Tang Dynasty poet. The poem reads: “The broad man has gone to culture, and there is an empty cultural city here. The culture is gone forever and the ancient city is deserted for a long time. The team of the special team stands at the front gate, and the students are very unruly. No one was shocked.” This poem, with lively language, was ruthlessly mocked and pungent to the Kuomintang reactionaries. Someone once imitated the first four sentences of “Yellow Crane Tower”