英语否定的理解和翻译误区

来源 :湖南师范大学社会科学学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qwe6367
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语都有否定句,但由于思维方式和表达习惯不同,两者的否定形式有很大的差别,成了理解和翻译的误区,值得引起注意。本文撷取一些容易误解的英语否定结构,从翻译理解的角度,说明词句的表层形式与表达语意之间的复杂关系,深层结构的分析对于翻译的重要意义。
其他文献
拉好乡镇机关干部管理,调动广大干部工作的积极性,实行依法办事.高效运转.是乡镇各项工作得以顺利开展并取碍实效的关键。
以镇党委书记周连锁、镇长杨玉梅为首的新一届领导班子带领全镇人民加强党的组织建设,发挥地方资源优势,狠抓主导产业开发,基础设施与生态环境建设并举,社会经济发展快速,共完成退
四川省高院、省高检、省公安厅联合下发《关于规范刑事证据工作的若干意见(试行)》,提出“被告人在两种情况下庭审翻供可成立”。属中国首创。
咸同年间冯桂芬、郭嵩焘、洪仁、容闳等主张效法西方,实行改革,以图自强和富国。这一变革思维是近代中国向西方寻找真理的重要阶段,对后来的社会思维和历史进程有着重要影响。
<正> 提高农业比较效益是一项系统工程,其核心是转变农业的增长方式。目前,有些同志把提高农业的经济效益往往单纯地寄希望于国家对农产品的提价上。其实,这种认识是不完整的
2000年6月,山阳法院新一届领导班子到任工作,他们在郭建中院长的带领下,紧紧围绕审判工作这一中心,狠抓队伍建设。本着“一年打基础,二年转正规,三年上台阶,四年创佳绩。的工作思路,
杀人碎尸事件2005年6月20日,记者辗转找到滕兴善正在长沙打工的女儿滕燕.滕燕还记得和父亲的最后一次见面.那是1987年12月5日清晨,藤燕老远就看见父亲在县城的百货大楼前徘徊
<正> 我国的改革进行已有十年了。随着改革的深入发展,不仅社会的经济利益呈现出多元化,而且社会的政治利益也趋向于多元化。然而,理论界在关于利益问题的研究中,却只注重人们的经济利益,而忽视人们的政治利益。殊不知国际经验早已表明,一个国家为欲实现现代化,若其政局动荡不稳,则势必阻滞经济和社会的发展,而政治的稳定与否又在相当大的程度上取决于人们政治利益的能否实现。由此足见这个问题之不容轻视。本文试谈几点浅见,作引玉之砖献于大家。
<正> 在我们日常生活中,常听到一些中老年朋友诉说自己足跟部位疼痛,活动时加剧,有时甚至因疼痛而不敢活动。从这些患者的足跟表面上看,多数不红、不肿,也没有畸形。这就是我