配音还是字幕?——电影字幕与配音翻译对比研究

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:good240
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着新媒体软件及硬件的发展,网络已然成为了人们生活学习所不可或缺的场所。众多的国外电影作品也通过网络一下子涌到了广大的中国观众的面前。对于外语水平层次不齐的中国观众来说,译制片可以说是再熟悉不过了。但是通过对近年来网络电影的调查,作者发现年轻人更加倾向于观看字幕翻译电影而非配音电影,他们中越来越多的人开始重视口语,甚至到了"口语控"的地步,这一风潮也蔓延至了实体影院,众多影院也开始提供原音电影的播放。那么是否配音电影的时代已经过去了?当前中国的电影翻译现状是什么?该文通过对配音及字幕翻译的对比,对上述问题进行了解读。
其他文献
<正> 目前,越来越多的地方政府纷纷尝试实行政府采购制,但是,有的地方政府却忽略了对政府采购行为的规范化、法制化。在政府采购项目设立方面,存在着单一性和随意性。我国大
翻译的目的论是功能学派的一个非常重要的理论基础,它摆脱了以原语文本作为决定要素的翻译观,从译文的视角研究翻译,强调了目的在翻译中的重要作用。该文首先介绍了目的论的
反季节水果、催熟鸡肉、含毒乳制品……“舌尖上的安全”问题屡见报端,儿童“性早熟”的话题,也牵动着中国妈妈的神经。内分泌专家指出,现在吃的、用的、看的,很多不经意的刺激因
学位
本文阐述了直升机综合保障工程中一项重要要素即保障设备在提高部队战斗力方面的重要意义,介绍了直升机保障设备的现状并提出了一些关于应用的建议。
埃德加·爱伦·坡和苏轼都是各自所处时代的杰出诗人,它们都对后世影响深刻。该文将两人各自的名篇《乌鸦》和《江城子》进行了比较。两者都属于表现诗学浪漫诗歌,有相似的主
<正>在我国商法学界,对商法基本原则的认识并不存在本质性差异,但由于学者采取的标准与分析问题的角度上有差异,对商法基本原则具体判定仍存在较大不同。具有代表性的观点就
叙事教学法的特点与英语口语的教学要求相符,它有利于激发学生的学习兴趣,提高学生的创造力,想象力和认知能力,学习者的英语口语表达能力在真实的语境下训练而得到提升,同时
<正> “虎”武装直升机有两个型别,一是火力支援型(HCP)、一是反坦克型(U-虎)。HCP型装有顶篷瞄准具和炮塔式航炮,U-虎型装有桅式瞄准具和“崔格特”反坦克导弹系统。两种型
本文从新世纪人才培养的要求出发 ,结合开展数学建模活动的实践 ,论述了创新教育中教学内容、教学方法、教学手段改革的重要性 ,指出创新教育的目的是培养和提高学生的创新能
软件定义网络(SDN)通过分离数据与控制平台为网络提供高度开放性和可编程性。针对已有工作中SDN主动防御框架缺乏考虑网络瓶颈的问题,提出了基于SDN的分布式欺骗防御系统DDS