论文部分内容阅读
1996年8月21日,国家外经贸部颁布《关于台湾海峡两岸间货物运输代理业管理办法》(以下简称《两岸货代管理办法》),外经贸部部长助理刘向东就此在新闻发布会上回答了记者的提问.首先,这位官员阐明了这一重大举措的意义.他说,中华人民共和国交通部颁布《台湾海峡两岸间航运管理办法》,外经贸部又颁布《关于台湾海峡两岸间货物运输代理业管理办法》.这两个办法的公布,是促进我们祖国两岸经贸交流与发展的一件大事,是促进“三通” 的又一重大举措.两个办法的实施对于推动两岸经贸关系向更密切、更深入的层面发展具有十分重要的意义.
On August 21, 1996, the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation promulgated the “Administrative Measures on the Cross-strait Trans-shipment Agent Industry” (hereinafter referred to as the “Measures for the Administration of Cross-Strait Freight Forwarders”). Liu Xiangdong, Assistant Minister of Foreign Trade and Economic Cooperation, answered the press conference. The reporter’s question. First, the official explained the significance of this major measure. He said that the Ministry of Communications of the People’s Republic of China promulgated the “Administrative Measures for Shipping between the Two Sides of the Taiwan Strait” and the MOFTEC promulgated “About the Transport of Goods across the Taiwan Strait” The publication of these two measures is a major event to promote cross-strait economic and trade exchanges and development between our motherland and another major measure to promote the “three links.” The implementation of the two measures is to promote cross-strait economic and trade relations. A closer and deeper level of development is of great significance.