论文部分内容阅读
读贵刊97年第一期余思佶先生选择的Easy Ways to Avoid an Argument,获益良多。选文很精彩,译文也相当不错,越读越体会到译者的匠心所在。戎刿先生在点评中把翻译喻为“蚕吐丝”,非常精当。但笔者在欣赏、赞叹译者手笔老练的同时,也发现了几处由于理解错误而造成的误译。虽属白壁微瑕,仍愿提出以就正于余、戎两位先生和广大读者。