中英避讳对比研究

来源 :大家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:meng8500
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
禁忌语是一种普遍的社会现象和语言现象,它与人们的日常生活和社会习惯有着紧密的联系。但是由于各个国家文化背景和风俗习惯等的差异,从而导致禁忌语的不同。随着中西方交流的日益频繁和范围的不断扩大,加强对中西方禁忌语的研究凸显其重要性。禁忌语是语言的 Taboo is a common phenomenon of social phenomena and language, it has close relations with people’s daily life and social habits. However, due to the differences in cultural backgrounds and customs of different countries, the taboo words are different. With the increasing frequency and scope of the exchange between China and the West, the importance of strengthening the study of taboo words in both China and the West highlights its importance. Taboo language is language
其他文献
有感于“欢迎下级检查”肖今见诸《词典》,“检查”两字的含义了发现问题而用心查看”。以上对下,想查就查,想看就看,大权在握,无所禁忌。转过头来,“欢迎下级检查”的却为数不多,这
科技企业如何实现新旧会计制度的转换乔鹏程,李海现,赵永军根据财政部《关于科技企业执行新的行业会计制度有关问题的通知》和国家科委的通知要求,所有经过科委部门认定,并取得法
财会人员的“长、宽、高”湖南湘潭市财政局邓如山近日闲聊,谈及财会工作话题时,一位老同志感触颇深地说:“要当好一名合格的财会人员,没有自己的‘长、宽、高’不行。”说着,他写
阆中市会计学会走上街头宣传“两法”阆中市会计学会为了认真贯彻实施《会计法》、《注册会计师法》(以下称"两法"),在学会会长、市财政局副局长吴采统和商业分会会长、市商业局副
一、翻译的文化转向与中国翻译理论研究现状早至20世纪70年代,国际文化学者已经从文化的角度对翻译展开研究,强调翻译是在两种文学和两种文化传统的语境下进行的一种语言转换
所谓点阵装卡是零件以一定的规则排列、定位并夹紧。点阵装卡夹具具有装卡密度高、结构紧凑、加工效率高和能适应特定工艺要求等优点。现举两例作一介绍。一、矩形点阵型夹
1969年 5月10日出生于荷兰首都阿姆斯特丹;1981年进入阿贾克斯足球学校;1986年与阿贾克斯正式签约,开始了具有传奇色彩的足球生涯;1989-1990 为阿贾克斯队夺得联赛桂冠; Bo
期待着新的十年巢纪平(国家海洋环境预报研究中心北京100081)在全球气候变化研究领域,大气科学、海洋科学与地球科学中其他分支学科正面临着重大的挑战,且不管全球增温现象有多少来自人
一、前言 56机铸钢轴承中间体贯穿螺孔芯子并不复杂,但芯子较细,两端直径135mm,空刀部位直径150mm,且从工艺设计图——可以看出(见图)。两端上箱各有600mm×233mm×550mm,及
在过去的50年里,美国曾经是世界武术的肥沃土壤,来自每个大洲的数百种风格的武术的种子在这片海岸走出了自己发展的道路。有些,如跆拳道等已經发展成数百万人练习的武术。另一些也已经扎下了根,并持续为热情的练习者提供了诸多益处。但是有几种没有给美国公众带来他们所需要的东西,后来就萎缩死亡了。这就是达尔文的理论在武术界的应用。