论文部分内容阅读
中央电视台为减少乃至消灭荧屏上的错字曾有过公开登报设奖鼓励挑错字的举动,应该说决心很大,收效也不小。但由于工作人员的粗疏,错字仍频频出现。4月17日晚竞出现在收视率最高的“新闻联播”节目中——全国微型幽默录像作品大选赛的字幕“幽默录像”的“像”字,错写成“大象”之“象”。新近推出的大型连续剧《唐明皇》,主题歌词中的“倚天把剑观沧海”的“倚”,也误写成“依恋”之“依”。前此,《旋转舞台》栏目播出的“南音北曲唱今宵”,字幕上更是接二连二地出错:第一曲
To reduce or eliminate the typo on the screen, CCTV has had the act of publicly registering and awarding prizes to encourage the selection of the wrong words. It should be said that determination is great and the result is not small. However, owing to the lack of staff, typos still frequently appeared. On the evening of April 17, “Xiang”, the title of “humorous video,” which appeared in the highest-rated “news network” program of the national miniature humorous video works, was mistakenly written “elephant”. Recently launched the big series “Tang Ming Huang,” the theme of the lyrics of “Sit Heaven sword view of the sea,” “Reliance”, also mistakenly written as “attachment” of the “by.” In front of this, “rotating stage” section of the broadcast of “Nanyin North song to sing tonight”, subtitles is one after another error: the first song