论文部分内容阅读
刚刚过去的2003年对于中国私营经济来说意味着什么?走过25年的成长之路,我们看到,一个阶层曾经百折不挠的努力,终于在这一年开始得到承认和回报:在许多禁止私营经济进入的行业中,某些领域第一次向民间资本敞开了大门,而在省级领导干部的岗位上,也第一次有了私营企业主的身影。走过25年的成长之路,我们也看到,私营经济中曾经晦暗的一面,也在2003年开始接受沉痛的责罚,这种责罚或来自法律,或来自道义,或来自良心。表面看,2003年,中国私营经济的喜与悲像日与夜那样不可调和,滋味难辨。实际上,诸多事件、诸多冲突共同反映出两个字:规范。日益规范的中国经济环境规范着日益壮大成熟的私营经济。在2003年,这种规范第一次彰显了强大的力量,功与荣,罪与罚因此云开雾散,初露端倪。这,就是中国私营企业的大势所趋。再经过一个25年后,2003年的记忆重新浮现的时候,我们终将了解,历史在2003这一年曾经过了怎样的转折和改变。
What has just passed in 2003 mean for China’s private economy? After 25 years of growth, we have seen that once the stratospheric efforts of a class have finally begun to be recognized and rewarded this year: In many private banments For the first time in some sectors of the economy, the door to private capital has been opened up, and for the first time in the positions of provincial leading cadres there have been private entrepreneurs. After 25 years of growth, we have also seen that once the gloomy side of the private economy began to accept painful punishment in 2003, either from the law, from morality, or from conscience. On the surface, in 2003, the joy and sadness of China’s private economy are irreconcilable on the day and night, and their taste is hard to tell. In fact, many events, many conflicts together reflect the two words: norms. The increasingly standardized and mature Chinese economy regulates the maturing private economy. In 2003, this code demonstrated for the first time a powerful force, power and honor, crime and punishment therefore clouds, the first clues. This is the general trend of the private sector in China. After another 25 years, when the memory of 2003 comes back to life, we will finally understand what the turning point and change in history took place in 2003.